V.H. Apelian's Blog

V.H. Apelian's Blog

Saturday, October 4, 2025

A "righteous" opposition

Vaհe H Apelian

Armenian presidents Serzh Sargsyan, Levon Ter-Petrosyan, Robert Kocharian. meeting 
Turkish presidents Abdullah Gul, Suleyman Demirel

Armenia commemorates the Armenian Genocide on April 24 as Armenian Genocide Remembrance Day, which is a non-working holiday.

I cannot tell whether the self-appointed Armenian righteous opposition in the National Assemby mistrusts the citizens, or is engaged in enraging or amusing Erdogan or attempted to shoot themselves at their feet, by introducing a bill that would criminalize the denial of the Armenian genocide for the citizens of Armenia. After all, it is their leaders, first and foremost, who should be held legally accountable for forgoing the Armenian genocide when they were the presidents of Armenia and set forth a political process that is being carried to this day. Recognition, restitution, reparation of genocide and historical Armenian lands do not factor in the foreign policy of Armenia.

But that is Armenian politics and all political is local. The Armenian citizens will have to sort it, one way or another. But what is disturbing is the Armenian pundits bringing politics in Armenia onto the Diaspora. 

At the cost of repeating myself,  it is about the latter that I will address in the manner Jirair Tutunjian addressed while attempting to come across cool, humorous,  if not sarcastic. 

Yesterday, I read Jirair Tutunjian’s fictional article in Keghart.com titling “Pollyanna Pashinyan”. Pollyana means someone who is excessively cheerful when the person does not have much going for to be so cheerful, especially for Armenians, let alone Armenian leaders, especially Nikol Pashinyan, according to Jirair Tutunjian. 

“It is self-evident", Dr. Albert Apelian wrote in his "The Antiochians" novel,  that "truth must prevail, or we shall all perish! And the truth is to be found everywhere, even in the pages of a work of fiction.”  Indeed, the truth is to be found even in humor and sarcasm and that is what, let us face it, Jirair Tutunjian attempted to do, so will I.

Jirair Tutunjian wrote that “A source close to Prime Minister Nikol Pashinyan’s inner cabinet lent to us a copy of the speech Mr. Pashinyan will deliver to the nation next week.”  In the copy of Nikol Pashinyan’s speech Jirair has been privy, he highlighted the following statement Nikol Pashinyan will deliver to NA, saying: “I am happy to report to you that I plan to reduce our defense spending from 665 billion drams a year to 563 billion drams. In dollars that’s down to $1.47 billion. We will also reduce compulsory military service from two years to 18 months.”

In order not to offend any Armenian, I was not going to divulge what my trusted source I cannot name, had told me some 10 days ago. Also, I had thought it is fair that I withhold the information trusted to me because I cannot point divulge the source. Jirair Tutunjian is a journalist, and an editor. After reading his report, I told myself if its good enough for him to report from his unnamed sources, it should be good enough for me to report what my unnamed sources told me, sort of the saying, “what’s good for the goose, is good for the gander.” 

 My trusted source, as I have noted that I cannot name, told me that sometimes during the past 10 days, Erdogan was having a hearty lough during a meeting with his bakanlar(ministers). The ministers had no recollection when it was the last time they saw Erdogan in such a light hearted mood. But none of ministers dared to ask him why he is so amused. It was his askeri bakan (military minister) who took the courage and the following had transpired.

Askeri bakan (military minister): Effendi, what is that amuses you so much?

Erdogan: yan komşumuz Ermeniler (our next-door Armenian neighbors) bickering how to slice their $9.5 Billion state budget to confront our military, whose $47 Billion budget alone is more than quadruple their state budget.

askeri bakan: Effendi, görmezden gelmek (ignore them sir). Önemli meselelerimiz var(we have pressing issues.)

Reading Jirair’s reporting, I checked the internet and realized that Jirair’s figures are figments of his imagination. But Erdogan speaking on Armenia’s state budget in relations to Turkish military budget was right on the money!.

Yes, Armenia’s 2026 state budget to attend to the many needs of the republic, not to mention the overwhelming poverty, the settlement of the Artsakh refugees, is indeed a meager $9.5 billion while Turkey’s military budget alone is $47 billion. 

What was more surprising to me was that Turkey is listed among the nations that have the shortest mandatory military service of 6 months to a year. Russia’s mandatory military service is a one year.

I wondered who came with this magical number of 2 years compulsory military service in for the Armenians. I also thought cutting the length of the service by six months, may help the government better feed the young serving the army and improve the quality of their training for, as Napoleone has said, an army cannot move on a fully filled stomach. 

                                                            *

Armenians criminalizing the denial of genocide, will have to bring the presidents of Armenia to justice for setting up the modern-day precedent for ignoring the genocide in their dealings with Turkey. 

Armenians criminalizing the denial of genocide will have to render a historical verdict decrying the very founders of the Republic of Armenia who neglected the Armenian genocide and signed the Treaty of Batumi on Tuesday June 4, 1918, exactly one week after Tuesday May 28, 1918, and thank Talaat Pasha, and others, including the Sultan for having let Armenians declare a Republic on 10,400 sq. Km of their ancient land. 

Armenian history, what a mess!

Thursday, October 2, 2025

Recep Tayyip Erdoğan Amused

Vaհe H Apelian 

Recep Tayyip Erdoğan

Just a short while ago I read Jirair Tutunjian’s report in Keghart.com titled “Pollyanna Pashinyan”. Pollyana means someone who is excessively cheerful when the person does not have much going to be so cheerful, especially for Armenians, let alone Armenian leaders, especially Nikol Pashinyan, according to Jirair Tutunjian. 

Jirair wrote that “A source close to Prime Minister Nikol Pashinyan’s inner cabinet lent to us a copy of the speech Mr. Pashinyan will deliver to the nation next week.”  In the copy of Nikol Pashinyan’s speech Jirair has been privy, he highlighted the following statement Nikol Pashinyan will deliver to NA, saying: “I am happy to report to you that I plan to reduce our defense spending from 665 billion drams a year to 563 billion drams. In dollars that’s down to $1.47 billion. We will also reduce compulsory military service from two years to 18 months.”

In order not to offend any Armenian, I was not going to divulge what my trusted source I cannot name, had told me some 7 days ago. Also, I had thought that it is fair I withhold the information trusted to me because I cannot divulge the source. Jirair Tutunjian is a journalist, and an editor. After reading his report, I told to myself, if its good enough for him to report from his unnamed sources, it should be good enough for me to report what my unnamed sources told me, sort of the saying, “what’s good for the goose, is good for the gander.” 

 My trusted source, as I have noted that I cannot name, told me that sometimes during the past seven days, Erdogan was having a hearty lough during a meeting with his bakanlar (ministers). The ministers had no recollection when it was the last time they saw Erdogan in such a light hearted, cheerful mood. But none of ministers dared to ask him why he is so amused. It was his askeri bakan (military minister) who took the courage and the following had transpired.

Askeri bakan (military minister): Effendi, what is that seni eğlendiriyor (amuses you) so much.

Erdogan: yan komşumuz Ermeniler (our next-door Armenian neighbors) bickering how to slice their $9.5 Billion state budget to confront our military, whose $47 Billion budget alone is more than quadruple their entire state budget.

askeri bakan: Effendi, görmezden gelmek (ignore them, sir). Önemli meselelerimiz var (we have pressing issues.)

Reading Jirair’s reporting, I checked the internet and realized that Jirair’s figures are figments of his imagination. But Erdogan speaking on Armenia’s state budget in relations to Turkish military budget was right on the money!..

Yes, Armenia’s 2026 state budget to attend to the many needs of the republic, not to mention the overwhelming poverty, the settlement of the Artsakh refugees, is indeed a meager $9.5 billion while Turkey’s military budget alone is $47 billion. 

What was more surprising to me was that Turkey is listed among the nations that have the shortest mandatory military service of 6 months to a year. Russia’s mandatory military service is a one year.

I wondered who came with this magical number of 2 years compulsory military service  for the Armenian citizens. I also thought cutting the length of the service by six months, may help the government better feed the young serving the army and improve the quality of their training. Napoleon has said, an army cannot march on a half or partially filled stomach, let alone empty. Armenia's conscripts deserve to have a decent, healthy meal, which they are not getting.

 

ԷՍՊԵՍ ՉԻ ՄՆԱ

Երբեմնի դասընկերոջս Օհան Արմէնեանին՝ հին օրերու յուշերով, այնցեալ տարի այս օրերուն էր, իր տունը,  Յովհաննէս Թումանեանին այս բանաստեղծութիւնը առաջին անգամ ըլլալով իմացայ, իր ընթերցանութեամբ։ Վահէ Յ Աբէլեան

 

Լինում է թե չէ, ո՞վ գիտի հաստատ.

Եվ ի՞նչն է հաստատ աշխարքի վըրա...—

Աշխարքում հաստատ մի բան կա մենակ,

Այն է, որ հաստատ ոչ մի բան չկա։—

 Լինում է՝ իբրև գյուղացի մի մարդ,

Աղքատ, օրական ապրուստի կարոտ։

Ունենում է սա մի խելոք տըղա,

Տանում է ծառա տալի մեկի մոտ։

 

Տարիք են անցնում։ Էս խելոք տըղեն

 Էնպես է ազնիվ ու ժիր ծառայում,

Որ տերն էլ սըրա վարձը շատացնում,

Ինչպես իրենը՝ էնպես է նայում։

Հիշում է մի օր հայրը իր որդուն

Ու վեր է կենում գալի տեսություն.

 Հը՞, ո՞նց ես, որդիս, հիմի էլ էնպես

Էլ մերկ ու տըկլոր, էլ քաղցած հո չե՞ս։

— Չէ՛, լավ եմ, հայրիկ, ապրուստս միշտ կա,

Բայց ի՞նչ անես որ... էսպես չի մընա...

 

Գընում է հայրը։ Տարիք են անցնում։

Առաջ է գընում տըղեն օրն օրին,

Վերջը բարձրանում, պալատն է հասնում,

Դառնում է ծառա մեծ թագավորին։

Հիշում է մի օր հայրը իր որդուն

Ու վեր է կենում գալի տեսություն.

 Հը՞, ո՞նց ես, որդիս, էլ ի՞նչ ես ուզում,

Լողում ես առատ էս լիքը ծովում։

— Հա՛, լի եմ, հայրիկ, դու հանգիստ գընա,

Բայց ի՞նչ անես որ... էսպես չի մընա...

 

Գընում է հայրը։ Տարիք են անցնում։

Էնքան է սիրվում մեր խելոք ծառան,

Որ թագավորը բերում է սըրան

Իրեն տերության երկրորդն է անում։

Հիշում է մի օր հայրը իր որդուն

Ու վեր է կենում գալի տեսություն.

 Հը՞, ո՞նց ես, որդիս, էլ ի՞նչ է մընում,

Քու խոսքովն են ողջ նըստում–վեր կենում։

— Հա՛, մեծ եմ, հայրիկ, նազիր եմ ահա,

Բայց ի՞նչ անես որ... էսպես չի մընա...

 

Գընում է հայրը։ Տարիք են անցնում։

 Էս բարի երկրի թագավորը ծեր

Մի օր անժառանգ ընկնում է մեռնում,

Գահն ու աշխարքը մընամ են անտեր։

Ժողովք են կանչում երկրի մեծերին։

Ժողովք են գալի, խորհուրդ են անում,

 Բերում են իրենց խելոք նազիրին

Առքով ու փառքով թագավոր դընում,

Ու մեր գյուղացին լըսում է մի օր՝

Դարձել է իրեն որդին թագավոր։

Գալիս է. —Որդի՛ս, էլ ի՞նչդ է պակաս,

 Ամբողջ աշխարքում մի դու ես, որ կաս...

— Փառք աստծու, հայրիկ, ունեմ թագ ու գահ,

Բայց ի՞նչ անես որ... էսպես չի մընա...

 

Գընում է հայրը։ Տարիք են անցնում։

Իր գահին բազմած ինքնակալը նոր

 Մահվան ու կյանքի վճիռ է անում՝

Բուռը հավաքած աշխարքը բոլոր։

Բուռըդ հավաքի աշխարքը թեկուզ,

Թողնելու ես ողջ դարձյալ աշխարքին։

Մեր թագավորն էլ մի անգամ էսպես

 Մահիճ է ընկնում, ավանդում հոգին։

 

Լըսում է ծերուկ հայրը մի օր էլ,

Որ իր թագավոր որդին չըմնաց։

Ի՞նչ ասել կուզի — գալիս է վըրեն,

Էլ ի՜նչ մըղկըտոց, էլ ի՜նչ սուգ ու լաց...

Զորքով, աշխարքով, ծեսով, հանդեսով

Արքային վայել թաղում են անում,

Ու վեր են կենում՝ զըրույց անելով

Ամենքը իրենց տըներն են գնում։

Տարիք են անցնում։ Հայրը մի անգամ

 Գալիս է որդու շիրիմի վրա։

Գալիս է, տեսնում՝ մարմար մահարձան,

Բայց վըրեն գրած... «Էսպես չի մընա...»։

 

Գընում է հայրը։ Տարիք են անցել.

Ո՞վ կարա մեզնից հաշիվն իմանա...

 Էն օրից էսօր անվերջ, դարեդար

Զրույցն ասում է — «Էսպես չի մընա...»

Ու չըկա շըքեղ արձանն արքայի,

Ոչ նրա քաղաքն աշխարքի վըրա,

Մերն է աշխարքը ու կյանքը հիմի,

 Բայց մեր աշխարքն էլ... էսպես չի մընա..


ԷՍՊԵՍ ՉԻ ՄՆԱ

Հովհաննես Թումանյան

(Հին զրույց)

    1908

Wednesday, October 1, 2025

Clarity is the essence of (smart) reporting

VaՀe H Apelian 

All politics is local, but Armenian politics brought to Diaspora is a mess.



Armenia is embarked on a peace process. I support Armenia’s crossroad for peace initiative as well as the peace deal Armenia and Azerbaijan signed on August 8, 2025 and agreed on a passageway through Armenia that would connect Nachichevan with Azerbaijan and beyond. The signatories agreed to call the passage TRIPP – Trump Route for International Peace and Prosperity. 

Much like war, or any other state relation for that matter, peace is a process that excises a price. There are no handouts there. Armenia will pay a price. But I believe the price Armenia will pay for its peace initiative is much more bearable than otherwise. 

The last few days I came across a confluence of reports in Horizon Daily in Canada that did not make sense to me, let alone make me  more informed in understanding why the opposition is opposing these initiatives and what they are offering in return.  Horizon is an ARF run newspaper. It is well known that ARF is part of the Robert Kocharian led coalition that stands against the Nikol Pashinyan led Armenian government and its initiatives for Armenia. 

I cite the following from the journal.

*

““Armenia should not be a state that reconciles itself with reality, but rather a state that creates reality.”

The statement was the header of a post reporting about the speech Ishkhan Saghatelyan had made on September 21, 2025 at the monument of Aram Manougian, on the occasion of Armenia's Independence Day. Ishkhan Saghatelyanis is the representative of the  ARF Armenia Supreme Body, and is a member of the National Assembly. 

His speech came across to me as a bombastic rhetoric because it is vague in every conceivable way in elaborating on the policies ARF Supreme Body will pursue, assuming the reins of governance of Armenia.

During the past three decades, the ARF Armenia Supreme Body  has cooperated with president Robert Kocharian, became part of the Serzh Sargsyan government whose policies had nothing to do with the ARF socialistic leaning ideology; nor about the political aspirations of the organization in laying claims of Western Armenian lands for a united Armenia, or demanding genocide restitution and reparation as a matter of Armenia state policy.

What is the reality whose making he advocates? I leave it to the reader to decipher as to what ARF Supreme Body / Ishkhan Saghatelyan actually mean by advocating that Armenia, 34 years in its new republic, should be a state that creates its own reality, when he offers no policy towards that vision of that reality, whatever that is. 

*

“Aram Manoukian and our ancestors oblige us to be strong, courageous, and relentlessly fight for national goals.”

Ishkhan Saghatelyan on behalf of the ARF Supreme Body made that statement too during the same speech on September 21, 2025 Armenia Independence Day near the Aram Manukyan monument, invoking the name of Aram Manougian / Manukyan.  Again I found it sentiment raising rhetorical statement devoid of the first republic's historical stand.

On Tuesday May 28, 1918, the Armenian Council in Tiblisi, declared Armenia free and independent Republic. Turkey immediately welcomed the announcement and invited Armenia to formalize the state relations between the two.

Exactly a week after that historical May 28, 1918, we celebrate, on Tuesday June 4, 1918, the Ottoman Empire and the newly independent First Republic of Armenia, signed the Treaty of Batumi. Turkey recognized Armenia's independence but the treaty was a devastating blow, forcing Armenia to cede large territories and submit to a significantly reduced military and restricted sovereignty under duress and overwhelming Ottoman military pressure following the collapse of the Russian Empire. The treaty left Armenia with a severely truncated, landlocked territory of 10,400 square km, that included  Yerevan, Etchmiadzin and their immediate surrounding. 

Ishkhan Saghatelyan / ARF Armenia Supremem body surely opposes the conceptualization of “real” and “historical” Armenia, pm Nikol Pashinyan advocates. Ishkhan Saghatelyan either does not know the pragmatic policies the founders of the First Republic carried on behalf of the Republic they brought forth; or he knows well but considers his audience illiterate and gullible to accept his bombastic rhetorics that invokes Aram Manougian's name but offers no policy clarity. 

Again, I leave it to the reader to decipher as to what is ARF Armenia Supreme Body / Ishkhan Saghatelyan's understanding of the policies the first republic carried in relations with its dealing with Turkey. But more importantly what are the policies they will pursue dealing with Turkey. 

*

“There is only one guarantee for the long-term and real security of Syunik: return to Artsakh.” 

That sentence was the header of a report about an interview the editor of Horizon had with  Dr. Varuzhan Geghamyan, who is an adjunct lecturer at the American University of Armenia and specializes in the domestic politics of modern Turkey and Azerbaijan, as well as Middle Eastern geopolitics. The interview lasted for 21 minutes and few seconds. The header is a quote Dr. Varuzhan made  at the very end but making that statement as the header of the report,  easily comes across implying an  out of context message .

To begin the editor of Horizon or, for that matter any edito,r should honor the spelling of an Armenian citizen’s name. Instead, the editor chose to spell his interviewee’s name in western Armenian whose transliteration in English would have made the person’s name unrecognizable. 

         Varuzhan Geghamyan made no policy statement regarding the return of Artsakh Armenians. Nor he recommended any policy for return of the Artskah. He simply made a statement to the undisputable reality, in context of geographical reality that the southern Armenia would be longer and better protected with historical Artsakh at its south eastern border. But alas historical Artsakh is part of modern day Azerbaijan and the crux of the matter for Armenia is to deal of that harsh reality to secure its borders given the harsh geographical reality. The August 8, 2025 attest to the sanctity of Armenia's territory, which only the Armenians can enforce, or may forfeit by their bickering.

*

“A brutally defeated person cannot be a negotiator.”

That is another header in the journal about a piece by Lillit Galstyan who is a member of ARF Bureau and Robert Kocharian led “Armenia Coalition” delegate in the National Assembly.  The actual sentence from the piece is  “A brutally defeated person cannot be a negotiator; it is an axiomatic truth. GO!!!!!”.  

The piece is a rhetorical write-up consisting of  a dozen or so statements through which she raise sentiments and offers condemnation after condemnation, assumes no responsibility and offers no counter policy, when I expected her to lay down ARF Burea's  vision being one of its member and also the vision of the "Armenia" coalitions for being  a delegate on its behalf in the NA. There was no offer for any vision other than condemnations. 

"All politics is local", so is the case with Armenia. It is up to the citizens of Armenia to clarify policies they advocate. The government has laid down its policy.  The opposition opposes it and offers no counter policy. 

 Armenian politics brought to Diaspora makes a mess for Diaspora. Also, Armenian political rhetorics brought to Diaspora,  makes for a murkier mess for Diaspora with no constructive recourse.   

 

 

 

 

 

 

 


Translating "The Last Scion of the Mountaineers"

 Vaհe H. Apelian


  LRADOU, the newsletter  of the Armenian Evangelical College:
"Vahe Apelian has translated to English about Simon Simonian
by  Levon Sharoyan as "The Last Scion of the Mountaineers".

Yesterday, September 30 was International Translation Day.  The designation was adopted by UN General Assembly in 2017, for the role of language professionals play in connecting nations and fostering peace, understanding. The day was chosen because “30 September celebrates the feast of St. Jerome, the Bible translator, who is considered the patron saint of translators."

I was reminded of a blog I wrote about translating the book about Simon Simonian.

During the war and destruction in Aleppo, Levon Sharoyan wrote a very personal monograph about the eminent man of letters, Simon Simonian. He published it in installments first on his Facebook page, later on in a more expanded version in “Kantsasar” Weekly, the official newsletter of the Prelacy of the Armenian Apostolic Church in Aleppo. Levon’s monograph was his tribute to his elder compatriot. Levon’s grandfather, much like Simon Simonian’s father, hailed from Sassoun and was depicted among the stories Simon Simonian’s wrote about the struggles of the Sassountsi mountaineers on the plains of Aleppo.

 The monograph, which since then has been published as a book in Armenia, made for a fascinating reading. I thought that it would be unfair for those who do not read Armenian to remain deprived of such a reading. Consequently, I asked Levon’s permission to have it translated to English. He readily gave it.

I then contacted Sassoun, Simon Simonian's son, who resides in Beirut, for the same purpose. It turned out that Sassoun had also thought of the same. Not only that, coincidentally, having read my published translation of one of Simon Simonian’s most endearing stories titled, “He Was Different”, he had me in mind for the task for a fee. Naturally, I categorically declined the monetary offer while appreciating his trust. Hence the draft of my translation of Levon Sharoyan’s monograph came about. 

Upon Sassoun’s recommendation I sent a copy of my draft to Maria-Eleni Simonian, Simon Simonian’s granddaughter, who read the monograph and pointed out typos and offered suggestions. At the end of her review, she wrote the following to me:  "It was a great pleasure to be able to read and learn more about my grandfather. It is one of my aspirations to learn Armenian and read his work to get a small picture of who he was. I believe you brought justice to your endeavor. Thank you for your time and contribution." Her note validated the undertaking of this task. 

I also sent a copy to my final draft to my maternal cousin Jack Chelebian M.D. who lives on Padre Island, Texas. Jack graciously and ably edited the draft manuscript by painstakingly comparing my translation, line by line, to the original text. Jack spent no less time than I did in finalizing the translation. I can certainly attest that this translated piece is true to the original thanks greatly to Jack’s efforts as well.

Sassoun also read the draft translation and offered valuable suggestions in presenting the titles of Simon Simonian’s books as well as the personal names. He undertook the expense of publishing the book in Amzazon through The Simon Simonian Family Foundation.

Transliteration is an inherent part of translations. There arises a challenging situation because Eastern Armenians and Western Armenians do not necessarily transliterate similarly. Whenever possible I resorted to the Internet search engines to check on the common English transliteration of names and their sounding in Western Armenian. 

I hope that interested readers find the translated piece as enjoyable to read as I did reading the original work. The book is retailed on Amazon.

Last but not the least, the following individuals are acknowledged in the book for their labors of love.

Translating: Vahe H. Apelian, Ph.D.  (Loveland, OH) 

Editing: Jack Chelebian, M.D. (Padre Island, TX)                           

Reviewing: Maria-Ellen Simonian (Huddersfield, England)

Proof reading: Sassoun Simonian (Antelias, Lebanon)

Publishing: Hrach Kalsahakian (Dubai, UAE)