V.H. Apelian's Blog

V.H. Apelian's Blog

Saturday, April 25, 2026

Yeghishe Charents: His call was for a sovereign Armenia

  I quote: Yeghishe Charents was a devoted communist and an active Bolshevik, especially in the years immediately following the 1917 Russian Revolution and during the early establishment of Soviet Armenia. However, his loyalty was complex, transforming from early revolutionary zeal into a more critical, nationalistic stance. He ultimately became a victim of Stalinism. Vaհe H Apelian

Courtesy Wikipedia

Yeghishe Charents was born on March 13, 1897. Wikipedia introduces him as, “an Armenian poet, writer, and public activist. Charents's literary subject matter ranged from his experiences in the First World War, the Russian Revolution, and frequently Armenia and Armenians. He is recognized as "the main poet of the 20th century in Armenia.” He died on November 27, 1937.

Yeghishe Charents is also known for his hidden message in his poem titled “Testament” (Badkam - Պատգամ). The poem was written in 1933/34 time frame. By taking the second letter of each line of the poem, Charents had encoded the following message “Oh, Armenian People, Your Only Salvation Lies in Your Collective Strenght”. On the surface the poem appeared to parise Stalin. 

A few years ago, Tatul Sonentz Papzian had translated the poem. I had saved it in my files. I attached it below, followed by the original I came across on the internet. 

I used to regard Charents’ message as a message appealing to Armenian patriotism. It may very well be considered a message appealing to the Armenians to have a sovereign nation of their own. His stealth message is revealed by combining the second letter of each sentence.

 

 

TESTAMENT

 

Look! A new light ascends afar!

Who brought this sun to our world?

Oh

Gaze upon this golden star,

Arriving through fire,

Embracing the world, riding

Before dawn, steeds of porphyry,

Infusing light and ecstasy,

Giving to the new world and men

Lasting bliss and harmony.

And who turned on this restless light,

Armenian

Opening the gates to the crimson blaze?

Tell me, what hand set the fire

To illuminate with flame-red flare and

Spirit? Who set this diamond of a light

Glaring with such glow in a

Setting darkened with blight…?

People

By being a bearer of life’s stress,

Lowered to the depths of slavery –

Running stream of wisdom in an

Arid plain of insanity –

Your

How many years and centuries,

In your long, long history,

Clinging to the bare truth

By sheer will, you bore witness…?

Only

Is there no river cresting along the

Dark banks where our homeland was?

Clamoring against serfdom,

Ever flowing through endless time

Passing through hideous darkness,

It carried the seeds of this sunrise –

Simmering visions of distant dreams

Born on its waves for eons…

Under the burden of an existence

Salvation

Singed by sorrow and strife, still

A spirit alive, a stream aflam,

Is

Lighting a new crimson torch

And hailing the coming acclaim…

in

Bygone embers are afire now,

Nothing dampens our radiant spirit,

Our shining star soars anew

Bright as this world on fire…

Your

Accept the sun – the only one

For ages to come – and beyond…

Always rising, always aloft,

Clearing the skies of all grime,

Beckoning us towards justice

Scrubbed of all blemish and slime…

It cautions us with fiery plumes,

Signaling us to stand firm…

Ever present, ever bright.

Let it always remain in sight.

Collective

Issued in fire and dazzling light,

Steady hands should hold these scales

Cradling the spirit of our insight,

Lest it stumbles, dropped by us

Into a gaping, ghastly chasm …

A great phase from past attainment,

Stable and just as our people’s soul,

The sturdy mainstay of wisdom’s court.

Strength

--------------------- Yeghishe Charents

Translated by Tatul Sonentz


***


Նոր լույս ծագեց աշխարհին.

Ո՞վ այդ արեւը բերեց։

Ո՞վ

Ահա ոսկյա մի արեւ՝

Ճարագումով իր հրե՝

Այգաբացի փուրփուրե

Հայ

Նժույգների վրա հեծ՝

Նոր աշխարհին ու մարդուն

Հղում Է լույս զվարթուն,

Նոր աշխարհին ու մարդուն

Ո՞վ բերեց լույսն այս արթուն,

Օ, ու՞մ ձեռքով վառվեց, ու՞մ։

Հրակարմիր, հրավարս,

Ադամանդյա լույսը այս։-

Ժողովուրդ

Կքած կյանքի բեռի տակ,

Խոր գերության ընթերքում,

քո

Իմաստության մի գետակ

Հիմարության համերգում–

Քանի տարի, քանի դար

Վկայեցիր անհերքում…

Միակ

Ափերին այս խավարթչին,

ՈՒր հայրենիքն էր մեր հին,–

Չկա՞ր արդյոք գեթ մի հորդ,

Լուրթ՝ հոսելով դարից-դար՝

Մթության մեջ այն համար

Այս այգաբացն էր կրում,

Հուր այգաբացն այս հեռու՝

Հնուց պահած իր ջրում

Օ, ըղձական այս հեռուն…

Փուրկությունը

Կքած կյանքի բեռի տակ՝

Վոգի անքոր, հուր գետակ…

քո

Ահա վառվում է մեր նոր

Հաղթանակի լուսը բորբ.

Լվանում է նա հիմա

Վառվող ոգին մեր անմահ,

Չքնաղ արեւն այդ արի,

Վառված հրով աշխարհի…

Չկա ուրիշ արեւ էլ.

Նա է միայն, որ դարեր

Անմար՝ պիտի արեւէ…

Հավաքական

Լույսով վառված սակայն այդ՝

Նժարներից հիմա մենք

Հիմարությամբ չթափենք

Ույժի

Իմաստությունն այն արար.–

Մեր անցյալի խորամիտ

Էջն այն արդար ու ռամիկ՝

Մե՚ջ

Մեծահանճար ու վարար…

ե

Եղիշե Չարենց



Will History Repeat? - Vratrsian-1920 & Pashinyan-2026

I am a member of ARF and I am bewildered and aghast that contrary to the pragmatic policies the principals of the first Republic of Armenia pursued, and also contrary to avowed  democratic advocacy; the present leaders of ARF lead its rank and file in the diaspora against the government led by Nikol Pashinyan, the citizens of Armenia elected. The attached is my translation of Ara Sanjian’s namesake post on his Facebook page todayVaհe H Apelian

L to R: Prime Ministers Simon Vratsian, Nikol Pashinyan. Courtesy Ara Sanjian

 November 24, 1920

Excerpted from the report of the newly appointed Prime Minister of the Republic of Armenia, Simon Vratsyan, at the session of the Council of Representatives of the ruling ARF Dashnaktsutyun party (November 24, 1920). As a result of the campaign initiated by Kemalist Turkey, Armenia had already lost Kars and Alexandrapol and was preparing to conclude peace with the Ankara government.

"...We have suffered great losses by turning our country into a stage of endless battles and constantly clashing with our neighbors.

"Our experience should lead us to the conviction that we should confine ourselves to our own strengths and not go out to seek new spheres of influence, which could be just as disastrous for us as the ones we have had so far, because external forces always and above all have their own interests in mind; they always try to take and not give. We should have our own orientation, keep our own strengths and our own real valuations in mind when formulating our political programs, of course, adapting to the general conditions. Our historical mistake was that we wanted to implement great political programs with our relatively modest strengths, as a result of which we have always suffered and been defeated on all fronts. We need a stunning blow to wake us up, and that blow has already reached us. Now is the time to wake up." However, this awakening should not reach too extreme a point, something that, unfortunately, is peculiar to our people.

“If from Cilicia to Shushi was too much for our modest forces, if we were too few for those borders, then we are too many for a small Armenia consisting of parts of the Nor-Bayazet and Yerevan regions. And now, criticizing our past practices, we should not fall into exaggerations and adapt our aspirations to our forces. Those who lead our current politics are required to have a political line that will keep us free from foreign political interference, to pursue a political line thanks to which we will be able to maintain our independence, to devote the creative forces of our people to peaceful cultural work.

“And that will happen when we are able to find a common language with our neighboring peoples.

“And I hope that we will be able to find that language and conclude the necessary reconciliation.

“But if it happens that our neighbor does not understand our and his common interests and, intoxicated by his historical victories, wants to trample on our independence and the existence of our people, then we will have the strength and determination to defend ourselves and wage a fateful battle to preserve our independence and the existence of our people.

“And I am convinced that at such a moment our people will be able to sober up and emerge with honor from the grave crisis.”

“At such a moment, I believe, we will not be left alone…” (S. A., “Comrade Georgian Report”, ARF Dashnaktsutyun’s “Harach” official newspaper, second year, No. 262, Sunday, November 28, 1920, page 3)

My placement, not in Ara Sanjian's text..

April 24, 2026


From the message of Prime Minister Nikol Pashinyan at the 111th anniversary of the Armenian Genocide, on behalf of the government of the Republic of Armenia, which lost the war against Azerbaijan in 2020 and failed to prevent the exodus of Armenians from Artsakh in 2023, (instead of translating, I incorporated Nikol Pashinyan’s message Armpress posted).

Below is the full text of Pashinyan’s statement as reported by Armenpress.

Dear people, dear citizens of the Republic of Armenia,

Today we commemorate the victims of the Armenian Genocide of 1915—the Medz Yeghern—and pay tribute to our compatriots who, for being Armenian, were subjected to massacre, deportation, and famine in the Ottoman Empire. The Medz Yeghern is the greatest tragedy that has befallen our people, one that we have been reliving for 111 years.

Every year on April 24, tens of thousands of our citizens march to the Tsitsernakaberd Memorial to bow before our martyred compatriots. Our nationwide procession on this day is also an expression of reflection, remembrance, historical assessment, and a determination to prevent the recurrence of the Medz Yeghern. It is upon this reflection and determination that the policies of the Government of the Republic of Armenia and the ruling majority in recent years have been based.

By your mandate, citizens of the Republic of Armenia, we have shown resolve to more deeply understand our people’s past and its recurring patterns, in order to prevent their repetition and to build a better present and future.

Today we have reached that goal, including by recognizing that the Medz Yeghern must not be allowed to become a tool in the hands of international actors in their conflicts with one another. The academic volume on the History of Armenia published by our National Academy of Sciences substantiates that the Medz Yeghern was also a consequence of the practice of drawing the Armenian people into international machinations—a practice that began in the mid-19th century and reached its tragic culmination in 1915.

Dear people, dear citizens of the Republic of Armenia, our people’s greatest aspiration has been fulfilled: we have a state, and we have peace. Statehood and peace are the guarantees that the Armenian Genocide will never happen again.

To realize this historic goal, we must cease searching for a homeland beyond the internationally recognized 29,743 square kilometers of the Republic of Armenia. This territory is not small for the prosperity, development, and well-being of the Armenian people. Today, dozens of our settlements are empty, and many more—as well as our state overall—are underpopulated. This has been due to a lack of peace and an absence of awareness that the homeland is the state, identity is the state, and security is the state—with its internationally recognized borders. Based on this understanding, the Armenian people must move beyond the logic of emigration and wandering.

With its current territory, the Republic of Armenia can become a home to 5 million, even 10 million Armenians. The territory of Singapore is smaller than two-thirds of Lake Sevan, yet 5.5 million people live there, because the state is built on education, self-awareness, peace, and human-centered aspirations. Today we are leading the Republic of Armenia with this very logic—the ideology of a Real Armenia—understanding that peace and security, first and foremost, mean normalized relations with neighbors, based on mutual recognition of territorial integrity, sovereignty, inviolability of borders, and political independence.

Those forces that call for “reclaiming lost homelands,” “restoring historical borders,” and “historical justice” place the Republic of Armenia back on the path of the 1878 San Stefano Conference, whose inevitable final stop is the loss of statehood and homeland. This is because everyone in the world has their own history, their own justice, and their own lost homeland.

We have ultimately escaped this trap, and attempts to drag Armenia back in that direction are an invitation to the gallows for our state and people. At the cost of victims and sacrifices, we have found and rediscovered our homeland, and that homeland is the Republic of Armenia. The repayment of all our martyrs’ sacrifices is the eternity of the Republic of Armenia. 

The freedom, security, and well-being of the citizens of the Republic of Armenia are the fulfillment of the aspirations and interrupted dreams of all our martyrs. We are moving along this path. The people of the Republic of Armenia are moving along this path.

Glory to the martyrs, and long live the Republic of Armenia.

Not in Ara Sanjian's text


Ara Sanjian P.S. 

“If you have been able to endure this far and have read this much, I would like to add that during my lectures I constantly convey to my students my conviction and suggestion that during historical comparisons, the study of differences is as important as similarities, especially in order to imagine the past as comprehensively as possible.

The government headed by Vratsian, which lasted barely 10-11 days, was forced to renounce the Treaty of Sevres in writing. Vratsian also had publications with the same content in 1921, when he headed the Committee for the Salvation of Armenia for 45 days. Later, however, having become an exile, Vratsian and the ARF returned to the demand for the implementation of Sevres; less than 23 years after the above-mentioned report, in the spring of 1943, Vratsian, who was in America, without first coordinating with the ARF bureau based in Egypt at that time, put forward the idea-demand of annexing the territories promised to Armenia in Sevres to Soviet Armenia. Two more years, and he submitted a petition with the same logic to the founding congress of the UN in San Francisco. Today, perhaps only a few specialists remember Vratsian’s speeches in November 1920-April 1921. Nowadays, when we say Vratsian, other episodes from his long political and publicist biography come to mind. 

Twenty-three – 23 - years from today, in 2049, Nikol Pashinyan will be 73 years old. What he will say or write at that time, he, nor those who worship him today, neither those who curse him day and night, know today.

I can present to any audience todsy, how we posthumously remember and appreciate the role of Vratsian in our 20th century history. I will probably not be around the day Pashinyan dies to see what kind of obituaries will be written about him.

 

What does the parable show? Dear people, be cautious, both when praising and when criticizing. We do not know what tomorrow brings.

 


 

 

Thursday, April 23, 2026

It was MEDZ YEGHERN and not a mere genocide

“The victim (the Armenian) is compelled to deny his own words (Medz Yeghern), like Peter denying Jesus three times. " Vartan Matiossian. Tomorrow the Armenian press will continue on commenting with apprehension that President Trump, more likely than not, will use our own term Medz Yeghern ! I reproduced the blog I wrote in 2018 in favor of doing away with the generic term genocide.  Vaհe H Apelian



 I was brought up in Armenian schools commemorating the Medz Yeghern (Մեծ Եղեռն), The Big Crime that befell on the Armenians in 1915. The word Yeghern has an inherent sadness embedded in it and it’s not meant to imply crime in the ordinary sense for which we have the word vojir. In spite of the fact that the word genocide was well coined by then, the descriptive term Metz Yeghern was more commonly used. I remember attending an exhibition of the Medz Yeghern in the American University of Beirut in 1965, at the fiftieth-anniversary commemoration
It was President George W. Bush who used the term Medz Yeghern for the very first time. I was aghast to read in an Armenian newspaper an article, in response to his use of the term, headlined along the line, “It was Genocide Mr. President, not Medz Yeghern”. I was aghast because we seemed to negate the very term our own survivors of the genocide had coined.
We lost a golden opportunity during the Obama’s administration. For the eight years he was in office he used the term Medz Yeghern. Instead of our pundits fighting tooth and nail against his use of our very own term, we should have capitalized on his use of the term and help bring the term in mainstream lexicon. If Tsunami, Karaoke, Kwanza, Hanukah, Shoah, and Nakba have successfully made inroads in the English language lexicon and are very well understood what they mean, there is no reason we could not have introduced Medz Yeghern as another term to mean what it exactly means: the genocide of the Armenians, the usurpation of their historic lands and the banishment of the survivors.
There is another argument in favor of using the term Medz Yeghern because what happened to Armenians in 1915 cannot possibly be conveyed merely with the generic word genocide. Raffi K. Hovannisian, the American born and raised Armenia's first minister of foreign affairs, sums it best. I quote him: "Worse than genocide, as incredible as that sounds, is the premeditated deprivation of a people of its ancestral heartland.  And that's precisely what happened. In what amounted to theGreat Armenian Dispossession, a nation living for more than three millennia upon its historic patrimony-- at times amid its own sovereign Kingdoms and more frequently as a subject of occupying empires-- was in a matter of months brutally, literally, and completely eradicated from its land.  Unprecedented in human history, this expropriation of homes and lands, churches and monasteries, schools and colleges, libraries and hospitals, properties and infrastructures constitutes to this day a murder, not only of a people but also of a civilization, a culture, a time-earned way of life. This is where the debate about calling it genocide or not becomes absurd, trivial, and tertiary".
Indeed calling the Armenian existential experience merely with the generic and much-abused word nowadays, genocide, is indeed “absurd, trivial and tertiary”. It was more than that, much more. Our unfortunate experience was unique. It was MEDZ YEGHERN and has to go down in history not as another genocide but uniquely as Medz Yeghern.
It was Shavarsh Missaking, the eminent editor of the famed Armenian daily "Haratch" (Forward), who first introduced to the Armenian public the newly minted word GENOCIDE, in his editorial dated December 9, 1945, almost right after Raphael Lampkin coined the term. He called it tseghabanoutyoun - Ցեղասպանութիւն։
Armenian compound word tseghabanoutyoun is made up of  the root word tsegh (race) and sbanoutyoun (killing). These words are listed in Armenian dictionaries from get go. . It is not that the survivors lacked the linguistic skills, they simply felt no reason  to coin the compound word tseghasbanoutiun (Ցեղասպանութիւն)  when they had their very own term for the great crime they experienced that threatened their very own existence. Even after Shavarsh Missakian introduced the word tseghasbanoutiun (Ցեղասպանութիւն) for genocide, it never replaced and can possibly embody the sentiments the term Medz Yeghern has come to convey in our literature.
Yes, our fatal experience was a MEDZ YEGHERN and not a mere genocide. Everyone will understand us. Whether they will act or not, is all together a different matter. 

Tuesday, April 21, 2026

Do what Krikor did

 

Vaհe H Apelian


I read that the Prelacy of the Armenian Apsotolic Church of Lebanon, the Armenian Catholic Patriarchate, and the Central Body of the Armenian Evangelical Churches have issued a call for solidarity to commemorate the 111th anniversay Armenian Genocide in Lebanon.

I attached my translation of the call for solidarity along the original in Armenian.

The call reminded me of a similar call for closing all Armenian institutions and businesses in Lebanon during the early years of the 1970's. I do not remeber the year, but surely it was before 1975,  because the infamous bus incident took place on April 13, 1975 that ushered the country to its protracted civil war that lasted for the next 15 years.  The 1970's Genocide commemorating call was spearheaded by the ARF Zavarian Student Association. Internet was not invented. There was no socail media. The call was spread through flyers the students of the Zavarian Student Association had printed for the occasion. The flyers were distributed whichever way distribution was possible and feasible, but mostly by handing the flyers personally to business owners, and to other individuals.

The community responded. On April 24 of that particular year, at noon time, I left the American University of Beirut I attended and went to the inn, my father operated. Hotel Lux was located in down Lebanon, a short distance from the Lebanese parliament, on Allenby Street, a few blocks from the intersection of Rue Weygand. 

I quote,  Weygand Street (Rue Weygand) and Allenby Street (Rue Allenby), were «famous, historic streets in downtown Beirut, Lebanon, known as the core of the city's business district and as a showcase of early 20th-century French Mandate architecture. Developed after World War I, these streets served as a commercial, social, and architectural hub, linking the city center to the harbor.» 

When I got to down town, at the intersection of Weygand and Allenby streets, I remained mesmerized, shocked, owe stricken, and somewhat panicked, because I saw shop after shop, businesses after business closed. Many had the same flyer affixed on the doors of their stores, shops, businesses. It suddenly downed on me that in our zeal, we had done somethign terribly wrong. We had made the prominence of the Armenian business ownership evident in plain view. Not only, I thought it would lead to animosity for having the Armenians, who were relatively new comers to the country, become the movers and shakers of the commerce in down Beirut. We also had deprived the community from icome by having Armenians close their business for a whole day. 

Over fifty years later, I read the same call, to have  hundreds and hundreds of  Armenian owned factories, businesses, be it shops, stores, restaurants, etc. close for business for a whole day on April 24, 2026 and deprive the community from income, during the present economic depression, for a whole day. 

It is then that I was reminded of Krikor Kradjian, who had newly opened his pharmacy in Faraya. I quote, «The town of Faraya in Lebanon is most famous as a premier year-round destination, renowned for its extensive Mzaar Kfardebian ski resort, vibrant nightlife, and high-altitude summer tourism. It is recognized for the scenic Chabrouh Dam, historic ruins, and its reputation as a bustling, modern party haven in the mountains.  But it had not a pharmacy until then. 

Instead of closing the pharmacy, Krikor had posted an announcment in Aztag Daily, that he is keeping his pharmacy open to the public but, he will be donating the day's income to Armenian Cause.

Over fifty years ago, Krikor had the right vision. Donate his income on April 24 to the Armenian Cause and by doing so uphold the memory of the Armenian Genocide Martyrs.

The Armenian community leaders in Lebanon, could very well have done the same. Instead of calling Armenians to close their business on April 24, 2026, have the business owners donate that day's income towards an Armenian cause of their choosing; much like Krikor Kradjian did over fifty years ago.

.

Monday, April 20, 2026

Emulate Krikor observing the Genocide

Vaհe H Apelian


I read that the Prelacy of the Armenian Apsotolic Church of Lebanon, the Armenian Catholic Patriarchate, and the Central Body of the Armenian Evangelical Churches have issued a call for solidarity to commemorate the 111th anniversay Armenian Genocide in Lebanon.

I attached my translation of the call for solidarity along the original in Armenian.

The call reminded me of a similar call for closing all Armenian institutions and businesses in Lebanon during the early years of the 1970's. I do not remeber the year, but surely it was before 1975,  because the infamous bus incident took place on April 13, 1975 that ushered the country to its protracted civil war that lasted for the next 15 years.  The 1970's Genocide commemorating call was spearheaded by the ARF Zavarian Student Association. Internet was not invented. There was no socail media. The call was spread through flyers the students of the Zavarian Student Association had printed for the occasion. The flyers were distributed whichever way distribution was possible and feasible, but mostly by handing the flyers personally to business owners, and to other individuals.

The community responded. On April 24 of that particular year, at noon time, I left the American University of Beirut I attended and went to the inn, my father operated. Hotel Lux was located in down Lebanon, a short distance from the Lebanese parliament, on Allenby Street, a few blocks from the intersection of Rue Weygand. 

I quote,  Weygand Street (Rue Weygand) and Allenby Street (Rue Allenby), were «famous, historic streets in downtown Beirut, Lebanon, known as the core of the city's business district and as a showcase of early 20th-century French Mandate architecture. Developed after World War I, these streets served as a commercial, social, and architectural hub, linking the city center to the harbor.» 

When I got to down town, at the intersection of Weygand and Allenby streets, I remained mesmerized, shocked, owe stricken, and somewhat panicked, because I saw shop after shop, businesses after business closed. Many had the same flyer affixed on the doors of their stores, shops, businesses. It suddenly downed on me that in our zeal, we had done somethign terribly wrong. We had made the prominence of the Armenian business ownership evident in plain view. Not only, I thought it would lead to animosity for having the Armenians, who were relatively new comers to the country, become the movers and shakers of the commerce in down Beirut. We also had deprived the community from icome by having Armenians close their business for a whole day. 

Over fifty years later, I read the same call, to have  hundreds and hundreds of  Armenian owned factories, businesses, be it shops, stores, restaurants, etc. close for business for a whole day on April 24, 2026 and deprive the community from income, during the present economic depression, for a whole day. 

It is then that I was reminded of Krikor Kradjian, who had newly opened his pharmacy in Faraya. I quote, «The town of Faraya in Lebanon is most famous as a premier year-round destination, renowned for its extensive Mzaar Kfardebian ski resort, vibrant nightlife, and high-altitude summer tourism. It is recognized for the scenic Chabrouh Dam, historic ruins, and its reputation as a bustling, modern party haven in the mountains.  But it had not a pharmacy until then. 

Instead of closing the pharmacy, Krikor had posted an announcment in Aztag Daily, that he is keeping his pharmacy open to the public but, he will be donating the day's income to Armenian Cause.

Over fifty years ago, Krikor had the right vision. Donate his income on April 24 to the Armenian Cause and by doing so uphold the memory of the Armenian Genocide Martyrs.

The Armenian community leaders in Lebanon, could very well have done the same. Instead of calling Armenians to close their business on April 24, 2026, have the business owners donate that day's income towards an Armenian cause of their choosing; much like Krikor Kradjian did over fifty years ago.

.

.

Պատահական Խոհեր - 3 -

Այս պատահական խոհերը ստացած եմ Գրիգոր Գրաճեանէն, Լիբանան։ Զանոնք կը վերարտադրեմ այստեղ։ վահէ Յ Աբէլեան

«սուք էլ ահատ», marche des pouce, flea market 

Երկու վեհափառներ, 

որոնք բացէ ի բաց կը թիրախաւորեն ու կը քարկոծեն Հայրենի Պետութիւնն ու նաեւ Պետականութիւնը:

Այս երկուքն են, որոնք փոխանակ Հայաստան-սփիւռք կապերու սերտացման մէջ հաշտարար դեր կատարելու, փոխանակ ժողովուրդը յորդորելու զօրաւիք կանգնիլ Պետութեան, պահել ու պահպանել երկրի անկախութիւնը, ինքնիշխանութիւնը եւ Պետակնութիւնը, - պարզապէս անձնական շահերէ մղուած նուիրուած են օտարին ծառայելու եւ հակա-պետական գործունէութիւն ծաւալելու:


Աշխարհի տարածքին ՉԿԱՅ ո՛չ մէկ երկիր, ո՛չ մէկ ժողովուրդ ուր հոգեւորականներ հակադրուած են երկրի գոծող իշխանութիւններուն: ՉԿԱՅ ո՛չ մէկ երկիր ( բացի Իրանէն) ուր կրօնաւորներ քաղաքական գործունէութեամբ կլանուած ըլլան:

Եւ ահաւասիկ, հայ երկու բարձրաստիճան «հոգեւորականներ» կը ցեխարձակեն Ազատ-Անկախ- Ինքնիշխան Հայաստանի Պետութեանը:

Ա՞յս է արդեօք հայրենասիրութիւն, ազգասիրութիւն, ժողովրդանուէր կոչուած վարքագիծը:

յ.գ

կուսակցական խորհրդաժողով մը անկարելի բան է, որ «սփիւռքի համաժողով» անուանուի: Սփիւռքը  ՉԷ՝ ՉԻ ԿՐՆԱՐ ԸԼԼԱԼ մէկ կուսակցութեան մենաշնորհը:



***

«Գամ Պէք» Վարուժան 

Այս օրերուն յաճախ կը յիշենք մարդիկ, իրենց հետ առնչուով խօսքեր, պատահարներ եւ ...

Օրինակ՝ կը յիշենք մեր Պետրոս Դուրեանը, որ մօտաւորապէս 160 տարի առաջ մարգարէաշունչ խօսք մը ըսած է՝ « գիտցէք, որ դեռ կենդանի եմ»:

Մօտաւորապէս 40 օրերէ ի վեր շարունակուող ահաւոր պատերազմին, հարաւային Լիբանանը քար ու քանդ վիճակի մէջ է, իսկ նաեւ Պէյրութի հարաւային արուարձանը, որ նուազ չէ տուժած։ Այսօր իրենց շրջանները եւ տուները վերադարձողներ, մոխիրի վրայ նստած ժողովուրդ, - մեծամասնութեամբ շիաա համայնքի զաւակներ, - մատներու յաղթանակի նշան ցոյց տալով եւ դեղին դրօշ պարզած իրենք զիրենք յաղթած կը համարեն կրկնելով մեր Պետրոսին խօսքը։

Այս առթիւ կը յիշենք նաեւ Պուրճ Համուտի «առասպելական» հերոսներէն՝ «քէմպէք Վարուժ»-ին  հետ պատահածը։

՚58-ի Լիբանանի քաղաքացիական կռուի օրերուն, Երիտասարդ եւ մարտական տրամադրուած Վարուժ հարց կ՚ունենայ Ամերիկեան «մարինզ»-ի զինուորներէն մէկուն հետ։ Մարզուած ամերիկացին երկվայրկեանի մէջ գետին կը զգետնէ հայ հերոսը եւ ոտքով ալ կը կոխէ վրան, հաւաքուած ականատեսներուն ներկայութեան։

Ապա՝ կը հեռանայ։

Վարուժ տակաւին գետին պառկած հեռացող զինուորին ետեւէն կը պոռայ։

— Գամ պէք լան, գամ պէք։

Վարուժին ծանօթները խնդալով կը յարեն.

— Ի՜նչ գամ պէք, եա՜ Վարուժ, ի՞նչ գամ պէք։

Այդ պատահարէն ետք «գամ պէք» (աղաւաղուած՝ գէմպէք) Վարուժին մակդիրը կը դառնայ։

Ահաւասիկ՝ Լիբանանի մէջ հըզպալլայի հետեւորդները յոխորտալով՝  հրէաներուն կը կրկնեն Գէմպէք Վարուժին խօսքը.

— Գամ պէք լան, գամ պէք

***

«Սուք էլ Ահատ»

Պէյրութի «սուք էլ ահատ», marche des pouce , անգլերէնով՝ flea market իսկ պուրճհամուտահայերէնով « պիթ պազար» կը գտնուի Պուրճ Համուտի եւ Սին էլ Ֆիլ-ի միջեւ՝ գետեզերքին։

Երկար տարիներէ ի վեր գործող հին-նոր առարկաներու՝  շաբաթավերջերուն գործող այս պազարին մէջ կարելի է գտնել գրեթէ ամէն ինչ. տուներէ բերուած երբեմն արժէքաւոր, յաճախ անարժէք առարկաներ, սնանկացած վաճառականներու ապրանքներ, հնագիտական (յարգի  իբրեւ թէ) առարկաներ եւ այլն։

Վաճառողները, - փորձառութեամբ,- կը հասկնան ու գիտեն իրենց ունեցած առարկաներուն տեսակն ու արժէքը։

Ըստ « հմուտ» Ապու Ահմէտին ժամացոյցերուն, գաւաթ-պնակի կողքին գտնուող մեր Կոմիտասին կիսանդրը,