V.H. Apelian's Blog

V.H. Apelian's Blog

Saturday, September 21, 2024

Pietro A. Shakarian: Seven who made (Armenian) history and the one who made history.

 



Pietro A. Shakarian: Seven who made (Armenian) history 

Pietro A. Shakarian is a historian. He is hosting a very interesting and informative series of podcasts about seven Armenians who played a decisive role in the Russian Revolution and in the founding of the Soviet Socialist Republic of Armenia. The podcasts are produced by Sona Nersesyan and are posted in the EVN Report in Facebook. 

Thus far he has presented the following: ALEKSANDR MYASNIKYAN, SHUSHANIK KURGHINYAN, NERSIK STEPANYAN, AGHASI KHANJYAN, STEPAN SHAHUMYAN, ANASTAS MIKOYAN. I took the liberty of copying his introduction to each and linked the accompanying podcast in a blog for the interested to hear Pietro. 


I will be posting and linking to his podcast.


 

1. “The first episode in the series focuses on Soviet Armenian statesman ALEKSANDR MYASNIKYAN. An Armenian from Nor Nakhijevan (Rostov-on-Don), Myasnikyan was sent to Armenia by Lenin in 1921. His mission was to implement a more moderate approach toward governance, in line with Lenin’s New Economic Policy (NEP). Myasnikyan inaugurated the NEP era in Armenia, allowing the republic to rebuild and stabilize after the 1915 Genocide and the experience of the First Republic.”

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-aleksandr-myasnikyan/?fbclid=IwAR0H-zHkV93BmkUoD6xdk-mFlVpwrRR3zatInBbaDtn2sCq4uPLX2v_-xzk


2. "A native of Aleksandropol (Gyumri), SHUSHANIK KURGHINYAN was a prominent Armenian writer, feminist, and social activist. Inspired by the 1905 Russian Revolution, she became a tireless advocate of the working people and advocated for their cause in her poetry. She was also a staunch advocate for women’s rights, and she cared for Armenian refugees fleeing the 1915 Genocide in Rostov-on-Don. She later returned to Armenia, at the urging of her old friend Aleksandr Myasnikyan, during the NEP period."

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-shushanik-kurghinyan/?fbclid=IwAR2dIyhHt3h6XJpRIj0-_Ca7tgSMfYOg-CdO-GBIb1t_3LzYIglUQ528GKE


3. "Born in Elizavetpol (today Ganja, Azerbaijan), NERSIK STEPANYAN was an Armenian Bolshevik activist and Party theoretician. A participant in the Russian Revolution in the Caucasus, Stepanyan later became known for his sensitive approach toward national cultures and traditions. A fearless public intellectual, he was also the most vocal critic of Soviet Georgian leader Lavrentiy Beria within the Soviet Armenian political elite. Tragically, Stepanyan’s arrest by Beria’s men in the summer of 1936 set the stage for the Stalinist Purges in the republic."

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-nersik-stepanyan/?fbclid=IwAR0K2T4_lsOuWhAwN_smJhdS64oucGwnea5AHVpqgMfCH8nNVda63X7idM8

 

4. "A native of Van in Ottoman Armenia, AGHASI KHANJYAN arrived in the Armenian republic as a refugee. Attending Gevorgyan Seminary at Etchmiadzin, he was quickly drawn to revolutionary activity and soon became a member of the Bolshevik Party. By the early 1930s, Khanjyan had ascended to the post of Armenia’s First Secretary and became a popular leader known for encouraging a flexible policy toward Armenian national expression. His death at the hands of Georgian leader Lavrentii Beria in 1936 became a pivotal moment for Soviet Armenia during the years of the Stalinist repressions."

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-aghasi-khanjyan/?fbclid=IwAR3Ovy7S_IMO0Re52Z1ixoopt5X6dO4jHU0CJwJxvfRGon3IlbC-Sy55Tgo


5. "This episode explores the “Lenin of the Caucasus” – STEPAN SHAHUMYAN. Originally from the Georgian capital Tbilisi, Shahumyan would forge his revolutionary legacy in Baku, as the leader of the Baku Commune during the Russian Revolution and Civil War. However, the story of Shahumyan is not only the story of the Baku Commune. He also played an instrumental role in developing the Bolshevik (and later Soviet) policy on nationalities. Executed by the British-aligned Socialist Revolutionaries in the Turkmen desert, Shahumyan continues to live on in the monuments and memories of Armenia today."

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-stepan-shahumyan/?fbclid=IwAR0c_uQz2jap00hAKEC-fqcJEWvB0OgXdlYdWIsl2ohNYqI1JPjNNcKd6-c


6. A disciple of Shahumyan, ANASTAS MIKOYAN was a native of the village of Sanahin, in the historical Lori region of Armenia. A survivor from Il’ich Lenin to Il’ich Brezhnev, he became renowned both in the Soviet Union and internationally for his role as a consummate diplomat and for his management of foreign trade. However, less well known has been Mikoyan’s role in Armenian affairs. Although forced by Stalin to participate in the 1930s repressions in Armenia, he would later become the major force behind de-Stalinization in his native republic. He also worked behind the scenes as an informal lobbyist for Yerevan in Moscow, securing key support for Armenia from the Kremlin.

Podcast: https://evnreport.com/podcasts/seven-who-made-history/seven-who-made-history-anastas-mikoyan/?fbclid=IwAR3s1wjCSIDhFSn_hlZOEZEo6t72FWnZtD9c2pwY02UJInibQpvWT1xe-QI


Updated on 7/14/2022

Catholicos Aram I’s Armenian Independence Day ecclesiastical procalamation

Բնագիրը կցուած է. I am not sure if Catholicos Aram I’s Independence Day ecclesiastical proclamation has been translated. Attached is my translation of the pontiff’s proclamation, issued today, at the Armenian Independence Day, September 21, 2024. I found it to be timid and elusive. The original is attached.  Vahe H Apelian

The Armenian Church, Holy See of Cilicia is an independent Oriental Orthodox church. Since 1930, its headquarters is located in Antelias, Lebanon and its ministry covers most of the Armenian communities in the Armenian Diaspora.

 "LET'S UNITE AROUND A UNITED ARMENIAN AGENDA" 

“Today is September 21. It is the Independence Day of the Republic of Armenia. In other words, it is not an ordinary day, and should not be an ordinary day for every Armenian and for the entire Armenian people. In the course of our history, we fought for Armenia's independence, created, and even shed blood with the deep awareness that independence is a God-given right and, therefore, a sacred value, and its safe preservation and protection is the duty of every Armenian.

Today, when we celebrate the independence of Armenia, it is necessary to reflect on what is our obligation and rights towards it. Especially today, when we look at independent Armenia, we reflect that it is surrounded by terrible troubles, internal and external, far and near. Troubles that can violate the foundations of the independence of the Motherland, even render its independent existence questionable. It is true, that we should not be hopeless and pessimistic. But the matter-of-fact appreciation of Armenia's state leads us to realism and, without a doubt, realism pushes us to defend Armenia's independence with a collective will and conscious commitment to keep it away from all kinds of approaches, concessions and agreements that undermine its territorial integrity and security.

The Church has always been on the side of independence in the life of all nations, seeing it as one of the essential areas of its mission. This is how especially the Armenian church has been during the history of our nation, actively expressing its strong position towards all the attempts that could undermine the independence of the Fatherland. Let's look at our past so that we can assess the present state of the Fatherland and adopt appropriate approaches, with the sacred zeal to put its independence on a firmer foundation.

Therefore, the unity of our people around a pan-Armenian agenda, by consolidating forces and strengthening our collective determination, is more than imperative at this milestone in our history.

This is the message on the Independence Day of the Republic of Armenia.

Catholicos Aram I

September 21, 2024”

                                    *****

Բնագիրը՝

«ՀԱՄԱԽՄԲՈՒԻ՛ՆՔ ՀԱՄԱՀԱՅԿԱԿԱՆ ՕՐԱԿԱՐԳԻ ՄԸ ՇՈՒՐՋ»

Այսօր 21 Սեպտեմբեր է. Հայաստանի Հանրապետութեան անկախութեան օրն է. այլ խօսքով, սովորական օր չէ՛, պէտք չէ՛ ըլլայ իւրաքանչիւր հայու եւ ողջ հայութեան համար։ Մեր պատմութեան ընթացքին Հայաստանի անկախութեան համար պայքարեցանք, ստեղծագործեցինք, նոյնիսկ արիւն թափեցինք այն խոր գիտակցութեամբ, որ անկախութիւնը Աստուածատուր իրաւունք է եւ, հետեւաբար, սրբազան արժէք է եւ անոր անվթար պահպանումը ու պաշտպանութիւնը պարաւորութիւնն է իւրաքանչիւր հայու։

Այսօր, երբ կը նշենք անկախութիւնը Հայաստանի, հարկ է անդրադառնալ, թէ ի՞նչ է մեր պարտաւորութիւնը ու իրաւունքը անոր նկատմամբ։ Այսօ՛ր մանաւանդ, երբ կը նայինք անկախ Հայաստանին, կ՚անդրադառնանք, որ ան ահաւոր տագնապներով է շրջապատուած, ներքին թէ արտաքին, հեռաւոր թէ մօտաւոր։ Տագնապներ, որոնք կրնան խախտել Հայրենիքին անկախութեան հիմերը, նոյնիսկ հարցականի տակ առնելով անոր ինքնանկախ գոյութիւնը։ Ճի՛շդ է, պէտք չէ յուսահատ ու յոռետես ըլլալ. սակայն, իրապաշտ արժեւորումը Հայաստանին պարզած ներկայ կացութեան մեզ կ՚առաջնորդէ իրատեսութեան եւ, անկասկած, իրատեսութիւնը մեզ պէտք է մղէ հաւաքական կամքով ու գիտակից յանձնառութեամբ պաշտպանելու Հայաստանի անկախութիւնը՝ զայն հեռու պահելով անոր հողային ամբողջականութիւնը ու անվտանգութիւնը խաթարող բոլոր տեսակի մօտեցումներէ, զիջումներէ ու համաձայնագրերէ։ 

Եկեղեցին բոլոր ազգերու կեանքին մէջ միշտ եղած է անկախութեան կողքին՝ զայն նկատելով իր առաքելութեան էական տարածքներէն մէկը։ Այսպէս եղած է մանաւանդ հայ եկեղեցին մեր ազգի պատմութեան ընթացքին՝ գործնապէս արտայայտելով իր ամուր կեցուածքը այն բոլոր փորձերուն նկատմամբ, որոնք կրնային խաթարել Հայրենիքին անկախութիւնը։ Նայինք մեր անցեալին, որպէսզի կարենանք Հայրենիքի ներկան արժեւորել եւ համապատասխան մօտեցումներ ճշդել՝ անոր անկախութիւնը աւելի ամուր հիմերու վրայ դնելու սրբազան նախանձախնդրութեամբ 

Հետեւաբար, մեր ժողովուրդին միասնակամութիւնը համահայկական օրակարգի մը շուրջ՝ ոյժերու համախմբումով եւ մեր հաւաքական վճռակամութեան ամրացումով աւելի քան հրամայական է մեր պատմութեան վճռադրոշմ այս հանգրուանին։

Ա՛յս է պատգամը Հայաստանի Հանրապետութեան անկախութեան տօնին։ 

Ն.Ս.Օ.Տ.Տ. ԱՐԱՄ Ա. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍ 

21 Սեպտեմբեր 2024


 

 

 

 


Was LTP the historian stateman who saw the future coming?

Vաhe Յ Աpeլեան





Levon Ter-Petrosyan, the Historian Who Saw the Future Coming: https://mirrorspectator.com/2024/06/23/levon-ter-petrossian-the-historian-who-saw-the-future-coming/

The centennial of the United Ousoumnasirats Djemaran: Stepan Apelian recalls – 2 –

 Բնագիրը կցուած է։  I have attached my abridged translation of Stepan Apelian’s recollection of his days at the Kessab United Ousoumnasirats Djemaran at its centennial. From there Stepan graduated from the School of Agriculture of the American University of Beirut, and his brother Ara Apelian M.D. graduated from the School of Medicine.  They are among the many students who attended the remarkable Kessab United Ousoumnasirats Djemaran. Vahe H Apelian

LtoR: Stepan and Ara Apelian

When the Armenian language mattered

It was the beginning of the 1959-1960 academic year. My father and I came to Kessab on the day of the registration by a new route. I had not come from Keorkeuna, where we lived, by that route before, the Gourom (Գուրօմ) route, which comprised walking through the next village Chakhaljekhժ (Չագալճըգ), to Upper Chinar (Վէրի Չինար), to Gelegen laurel trees patch (Քէլէգին Կէսլէօտ), towards  Gouron (Գուրոն), and onto Ushbaghen (Օւշպաղէն). "That's where your school is," said my father. "This should be your route to Ousoumnasertats school."

I was an eigh-years-old kid. Summer or winter, that would be my daily route. Looking around, I silently followed my father. "Today we will register you, tomorrow we will start the classes," said a man with white hair, short stature wearing thick glasses, but had a commanding posture. He was a close ideological friend of my father. He was going to be our principal. His name was Joseph Basmajian.

My mother was also had him as a teacher and principal. He was a man who dedicated his life to teaching and raising generations up to his untimely death. They would say that he died suddenly and unexpectedly. They said he still had a a lot to offer and was very active and energetic. He was barely sixty-five years old. We were shaken to our core. Kessab mourned the death of this distinguished teacher and principal.

I looked all around. There was a lage hall that had a dozen doors opening to what would be our classrooms. At the entrance, there was a big gate. I was watching from the principal’s office when the Mr. Principal announced my name and said to us, "we will admit you to the third grade".  I became emotional complaining looking at my father to see if he  would give  his consent to keep me in the same class. He was in agreement!  But I was not.  I complained looking at my father upset. "I don’t want to repeat my class", I protested. Mr. Basmajian explained to me his decision in a convincing way. He said, "here, the Armenian language we teach is at a higher level. The Armenian language you will be taught is at fifth grade level.  Do not regard yourself as a third grader. On the contrary, jump another grade and consider yourself that you are now at fifth grade!” 

Indeed, when the classes began, almost all subjects were taught in Armenian, be it science, geography, mathematics, history. Arabic was considered and aught  as another language. Along with the instruction in Armenian, the subjects, such as history, geography were also taught in Arabic, in a different context. The lessons thus were thus double, one in Armenian, one in Arabic. The principal taught English. He made the lessons interesting but was very demanding.

Books, books, and twice as many notebooks, it was a heavy load for me to carry on my eight years old frame. Rain, cold, snow, storm or blizzard should present no obstacle.  I should carry them from from Keorkiuna to Ushbaghen and back, through the Gelegen laurel trees patch, to  Keorkeuna.  A shiver went through my spine. How can I carry this burden? But the following day, I was very comforted when I learned that my classmates from Soulian neigherhood of Karadouran would be doing the same crossing twice longer than I did.  Ananother thing that worried was knowing who my classmates would be, in terms of age and height. Most of my classmates were older or the same age as me. I had classmates 4-5 years older than me. Repeating a class was a very common phenomenon.

In our days, the use of the cane in the classroom was inexhaustible, and that reality worried me but I was almost always spared, I never got hit with the cane, but some my friends did, and I would see them jump a meter, under the blows of the cane! The teachers expected the student who walked daily from Kaladouanara to Kessab/Ushbaghen would have time to read and study.

Our school day started at 8 a.m. in the hall with singing "Aravod Lousso Luson", crossing and praying. and would finish at 4 pm, with a two-hour break at noon time. The teachers and the students from Kessab would go to their homes to have lunch during the break. Those of us who came from the surrounding villages, brought our lunch with us. Every student wanted to know what  did his friend brought for lunch. Sometimes some students did not want to show their provision for the day, which would be bread, dried figs and raisins, at. times hard-boiled egg, a piece of cheese. In the spring, some freshly riped cucumbers with the bread, the sweet smell of which gathered everyone around the bundled food. During the holidays, our provisions would be a bit different.

To be continued….

Kessab United Ousoumnasirats Djemaran:
Courtesy of Kessab Educational Association of Lebanon, 1993

Բնագիրը՝

1959-1960 տարեշրջանի սկիզբն էր։ Հայրս եւ ես վերամուտի օրը Քեսապ գացինք նոր ճամբով մը։ Այդ ճամբէն բնաւ գացած չէի, Գ̈ուրօմի ճամբան, Չագ̈ալճըգ̈էն վերի Չինար, Քէլէգին Կէսլէօտին տակէն, դէպի Գ̈ուրօմ եւ Ո̈ւշբա̈ղէն։ "Հոն է ձեր դպրոցը" ըսաւ Հայրս։ "Ասիկա պիտի ըլլայ դպրոցի ճամբադ"։

Ես 8 տարեկան երեխայ, ամառ թէ ձմեռ, այդ իմ առօրեայ ճամբաս պիտի ըլլար։ Չորս կողմս դիտելով լռիկ մնջիկ քալեցի հօրս ետեւէն։ "Այսօր կ’արձանագրուիս, վաղը` արդէն դասի կը սկսինք" ըսաւ ճերմակ մազերով, կարճ հասակով, թանձր ակնոցներով, բայց տիրական կեցուածքով մարդ մը, հօրս Գաղափարի մտերիմ ընկերը, մեր

տնօրէնն էր՝ Պրն. Ժօզէֆ Պասմաճեանը։

Մօրս ալ ուսուցիչ եւ տնօրէն եղած էր։ Մարդ մը որ իր կեանքը նուիրած էր ուսուցչութեան եւ սերունդներու դաստիարակութեան մինչեւ իր մահկանացուն կնքելը: Անակնկալ եւ անսպասելի կերպով, "յանկարծամահ" եղած Է կ'ըսէին։ Տակաւին շատ աշխուժ եւ կայտառ, հազիւ թէ վաթսունհինգ տարիքին։ Ցնցուած էինք, Քեսապը ամբողջ կը սգար վաստակաւոր ուսուցիչ-տնօրէնը։

Չորս դին կը նայիմ, հսկայ սրահ մը, պարապ, ուր տասնեակ մը դռներ` դասարաններու, եւ հսկայ մուտքի դուռ մը։ Կը դիտեմ տեսչարանի բաց դռնէն, երբ Պրն Տնօրէնը անունս կու տայ ըսելով` "քեզ երրորդ դասարան կ'ընդունինք"։ Կը դժգոհիմ, կը յուզուիմ, հօրս կը նայիմ որ արդեօք հաւանութիւն պիտի տա՞յ զիս նոյն դասարանը պահելու։ Համամիտ էր, ես դժգոհեցայ եւ յուզուած հօրս մօտեցայ, "բայց ես չեմ ուզեր կրկնել դասարանս" բողոքեցի։ Պրն Պասմաճեան բացատրեց` համոզիչ եղանակով մը "հոս Հայերէն լեզուն բարձր մակարդակ ունի, այս` Հայերէնի մակարդակով հինգերորդ ես իսկութեան մէջ, այդպէս կը սեպուի, ինքզինքդ երրորդ մի սեպեր, այլ` մէկ դասարան ա'լ ցատկեցիր, հիմա հինգերորդ ես"։

Իսկապէս, երբ դասաւանդութիւնները սկսան, գրեթէ ամէն նիւթերը Հայերէն լեզուով կը դասաւանդուէին։ Գիտութիւն, աշխարհագրութիւն, թուաբանութիւն, պատմութիւն, իսկ Արաբերէնը միայն լեզուի դասը կը շեշտէին։ Անոնց զուգահեռ, Արաբերէն նիւթերը, բոլորը նմանապէս դասընթացքին մաս կը կազմէին։ Ա՛լ ինչ ըսեմ, դասերը կրկնակի էին, մէկ Հայերէն, մէկ Արաբերէն, իսկ Անգլերէնը` Պրն Տնօրէնին դասն էր եւ միշտ հետաքրքրական եւ սակայն պահանջկոտ։

Գիրքեր, գիրքեր, տետրակներ կրկնակի, այդ փոքր հասակովս բեռնակրի բեռ մը շալկած օրական Քէօրքիւնայէն Ո̈ւշբա̈ղէն պիտի երթաս ու դառնաս, Կէսլէօտի եւ Գ̈ուրոմի ճամբէն։ Անձրեւ, ցուրտ, ձիւն, փոթորիկ կամ մրրիկ արգելք ըլլալու չէին։ Մէջս սարսուռ մը կ'անցնէր, ես այս բեռը ինչպէ՞ս տանիմ։ Անշուշտ յաջորդ օրը մխիթարութիւնս մեծ էր երբ իմացայ որ դասընկերներս Սուլեան թաղէն եւ Գարատուրանի խորէն պիտի գային, իմ ճամբուս կրկինը եւ աւելին։ Իսկ` այլ անհանգստացնող զգացում մըն էր թէ արդեօք դասընկերներս ո՞վքեր պիտի ըլլան, տարիքով եւ հասակով։ Դասարանս մեծ մասով ինձմէ աւելի մեծեր էին կամ տարեկից։ Ինձմէ 4-5 տարեկան մեծ դասընկերներ ունէի։  Դասարան կրկնել շատ սովորական երեւոյթ էր։

Մեր օրերուն Դասարանին մէջ գաւազանի գործածութիւնը անպակաս էր, եւ այդ իրողութիւնը կ'անհանգստացնէր զիս եւ միշտ պրկուած էի, ո'չ թէ ինծի համար, ես բնաւ հարուած չստացայ, հապա կը մեղքանայի ընկերներս, որոնք գաւազանի հարուածներուն տակ մէկ մեթր վեր կը ցատկէին։ Ուսուցիչը կ'ակնկալէր որ Գարատուրանէն Քեսապ/Ո̈ւշբա̈ղէն օրական քալելով գացող եկող աշակերտը ժամանակ ունենայ կարդալու եւ սորվելու։

Մեր դպրոցական օրը կը սկսէր առտուան 8-ին Սրահին մէջ "Առաւօտ Լուսոն" երգելով, խաչակնքելով եւ աղօթքով։ եւ կ'աւարտէր իրիկուան 4-ին, կէսօրին երկու ժամ դադարով։ Քեսապցիք տուն կ'երթային դադարին կը ճաշէին ու կը դառնային` ուսուցիչներ եւ աշակերտներ։ Իսկ մենք՝ շրջակայ գիւղերէն յաճախողներս, կ'ունենայինք մեր պաշարները (պիշուօրը)։ Ամէն աշակերտ կ'ուզէր իմանալ ընկերոջ ծրարին մէջ ի՞նչ կայ, երբեմն ոմանք չէին ուզեր ցոյց տալ իրենց պաշարը, որ կրնար ըլլալ հաց չոր-թուզ, չամիչ, պաստեղ, խաշուած հաւկիթ, կտոր մը պանիր, երբեմն Տօնական օրերու շրջանին, թոնիրի Ձիթուօն Բիկիէղ, պիպարով հաց, Ճըֆթով հաց, իսկ գարնան՝ հացին հետ քանի մը նոր հասած վարունգ, որուն անուշ հոտը կը հաւաքէր բոլորը իր ծրարին շուրջ։

Wednesday, September 18, 2024

The centennial of the remarkable & resilience Kessab United Ousoumnasirats Djemaran: Centennial - 1/2 -

 Vahe H Apelian

This year Kessab United Ousoumnasirats Djemaran secondary school, celebrates the centennial of its founding.

First and foremost, let me state that there is no English equivalent word for “ousoumnasirats. It  is a complex word made up of two root words: “ousoum’ (ուսում), which means  study, instruction, education; and “sirel” (սիրել), which means to love, , to like, to have a passion or an affection for. Consequently, the complex word “ousoumnasirats” means those who love, or have a passion for study for education. “Djemaran» means academy, seminary, or advanced high school. 

One more note, Kessabtsis name their cpatriotic organizaion Ousoumnasirats. I have not heard or read “ousoumnasirats” used anywhere else for a compatriotic organizaion  other than among the Kessabtsis.

Kessab United Ousoumnasirats Djemaran has an interesting story that also reflects the resilience of Kessabtsis and their quest for education. It began over a century ago, in 1910, which was the worst, but the Kessabtsis turned it into the best of times for the Kessabtsis, people of Kessab. The year before, the massacre that started in the city of Adana, which historically is known as the 1909 Adana massacre, spread like a wild fire to the other cities of the historical Cilicia and in northern Syria. The pogrom reached Kessab in the latter part of April 1909 and resulted in the sacking of Kessab and the pogrom of its inhabitants. The returning surviving Kessabttis faced  a bitter winter in Kessab, adding to their misery.

But the Kessabtsis responded to this tragedy with determinaitron by rebuilding their lives anew.  Instead of dwelling on despair, a group of young Kessabtsis establishing an educational association in 1910. They named it Ousoumnasirats. The goal of the association was not only to further the state of education in Kessab, but also to render Kessab a college level educational center for the Armenians in the historical Cilicia. The Kessab Ousoumnasirats Association (KEA) was thus born in 1910. The founders however could not realize their aspiration. In a matter of a few more years, the 1915 Genocide, the Medz Yeghern befell on the Armenian people that forever altered their millennial way of life in their ancestral land, including kessab. Two thirds of the Kessabtsis perished during the genocide. In 1918 the surviving Kessabtsis started rebuilding their lives again. 

In spite of all the hardship Kessab Ousoumnasirats Association established in 1924 the Kessab United Ousoumnasirts Djemaran - High School. In a short period of time the high school achieved a remarkable academic success. The colonial French government in Syria recognized the high school and its graduates were accepted in institutions of higher learning in France and many did.

 However, the ensuing political situation put a damper on the academic progress. In 1938 Kessab lost considerable portion of its arable lands to Turkey and the subsequent economic hardship resulted in the great migration of many to Lebanon, America, Canada and Australia. In 1946 and 1947 the great repatriation took place and many Kessabtsis moved to Armenia further depopulating Kessab. The Kessabtsi immigrants however did not let go of the mission of the Ousoumnasirats and established Kessab Educational Association branches in the cities they moved to, such as Beirut in 1951 and Los Angeles in 1957 and continued supporting  the Kessab United Ousoumnasirts Djemaran

The Kessab United Ousoumnasirats Djemaran faced its most recent existential threat because of the 2014 sack of Kessab by terrorists who infiltrated from Turkey. The ensuing saga is well known as the third existential threat not only of the school but of Kessab itself. The previous two being the 1909 sack and pogrom of Kessab and the 1915 Armenian Genocide that had two thirds of the Kessabtis perished.

Graduates of Kessab United Ousoumnasirats Djemaran

In spite of the last existential threat, the school continued its mission unabated. Las year, three of its graduates achieved academic success. Garod Saghdejian graduated from Haigazian College with distinction in his line of specialty.  Ardavast Terterian and Vazken Abdoulian received their Master of Science in Computer and Information Science from the American University of Armenia. This year Soghomon Lntian, who was a 2017-2018 academic year graduate, graduated from Republic of Armenia, Minstry of Education and Sciencve National Agrarian University of Armenia 

This year, the Kesssab United Ousoumnasirats Djemaran had its 2023-2024 graduation ceremony on June 27 under the auspices of the Prelate Archbishop Magar Ashkarian. The graduating class was called the Centennial Class.  The adminstration of the school reported that all of the students of the  2023-2024 graduating centennial class succesfully passed the government mandated examination. It is a remarkable success rate. The graduating students and their stores are as follows:

June 27, 2024, Kessab United Ousoumnasirats Djemaran Graduation

The graduating students and their stores are as follows:

Շողիկ Գաթապեան  (Shaghig Karabian) 2684

Սոնա Բարտի Լնդեան (Sona Pardi Lntian) 2186

Լոռի Մալաթջալեան (Lori Malatjian) 2064

Լուսի Սաղտճեան (Lucy Saghdejian) 2005

Մէյրի Ինճէճիկեան (Mayri Injejikian) 2002

Քարլա Աթիքեան (Karla Atikian) 1976

Ճորճ Ղազարեան  (George Ghazarian) 1955

Լոռի Մանճիկեան ILori Manjikian) 1859

Լարա Պէտուրեան  (Lara Bedourian) 1852

Քարլա Ղազարեան  (Karla Ghazarian) 1525

The school administration reported that the registration of the 2024-2025 academic year took place between September 2 to September 25.

This Kessab United Ousoumnasirats Djemaran has thus resumed its 2024-2025 academic year. 


Monday, September 16, 2024

The prisoners’ issue: prudence and not maximalist hyperbole

Vahe H Apelian


Rightfully or wrongly, I associate the term of maximalism to Simon Vratsian as it pertains to Armenian politics. Maximalism in the quest of what is desirable and not what is possibly attainable.

Hyperbole is a term best expressed by its synonyms, such as exaggeration, magnification, overstatement. Often the two terms merge into what I called maximalist hyperbole for bold and definitive statements often made regarding the perceived political mishandling the sitting government ostensibly is making. Maximalist hyperbole has become endemic in the 21st century politics, whether America or Armenia. For this blog, I am alluding to the Armenian prisoners languishing in the dungeons of Baku and the Armenian government handling the issue.

Maximalist hyperbole came to my mind when I read Hrair Balian reporting on the last panel of an international conference on "Human Rights and Accountability - Pathways to Post-Conflict Justice" organized by the Center For Truth & Justice (CFTJ), that took place in Yerevan, between September 11 to 13. The last panel has dealt with "Azerbaijan and COP29". The participants, wrote Hrair,  “included Michael Rubin, Anthony Portantino, Anouch Toranian, and me.” 

Hrair has “expressed regrets that the Government of Armenia has violated all three cardinal rules by making damaging public comments about the hostages, by leaving the hostages out of their negotiations with Azerbaijan, and by giving their consent to Azerbaijan hosting COP29 summit without demanding the release of the 23 hostages in Baku. ”Hrair has rightly “called upon the international community to boycott COP29 if the 23 hostages are not released before the summit.” The panel has been moderated by Eric Hacopian. I can safely envision that Eric Hacopian reciprocated Hrair’s comments.

I cannot imagine that there is an Armenian who is not concerned for the welfare of the Armenian hostages held prisoners in Baku. We also know that Armenia is negotiating with Azerbaijan on the crossroad for peace initiative. 

An issue cannot come on the negotiation table if both parties are not willing to negotiate on the matter. We all know that Armenia is the underdog in this negotiation having, for all practical purposes capitulated in its November 9, 2020, tri-party agreement, Armenia, Azerbaijan, and Russia signed.  Each and every provision on that 9 points capitulation, Armenia secured by blood. It was not out of altruism that Baku consented for an umbilical cord between Armenia and the remaining Mountainous Karabagh.  And surely, it was not out of magnanimity that Baku agreed not to have any mention of a corridor through Syunik region connecting Nakhichevan and Azerbaijan in that same capitulation that the PM Nikol Pashinyan signed on behalf of Armenia. 

Hrair notes the following: “I expanded on the top three cardinal rules for hostage negotiations that I have learned in 35 years of conflict resolution: do no harm, establish dialogue with hostage takers, and look for incentives (bargaining chips) to facilitate the release of hostages.” 

But that is precisely the very issue that the PM Nikol Pashinyan alluded to during his latest conference. He said it is against the interest of Armenia to negotiate in the context of hostage negotiations that the opposition demands the government to negotiate. In a hostage negotiation, the hostages are the issue. In fact, the hostages are the only issue. The hostages are not a tangential issue. In fact, all other issues can be tangential when negotiating with the hostage takers to have the hostages brought safely to their homes, Surely the hostage taking issue, will be central, if not the only agenda item, if Armenia succeeds bringing it on the negotiation table. 

But imagine if Armenia puts the Artsakh prisoners’ issue on the negotiation table but Azerbaijan outright refuses to entertain. That will be a serious blow to Yerevan negotiating the cross road initiative or any other initiative on behalf of Armenia. What recourse Yerevan can possibly have to put the Artsakh prisoner issue on the agenda when Baku rejects it outright? Absolutely none, as far as I can reason.  Regrettable as it is, but from the past three decades I can safely say, unlike for the crossroad for peace initiative, there will no internationally backing whatsoever of Yerevan to bring the Artsakh prisoners issue on the negotiation table with Baku, if the later refuses it. It is said that during legal proceedings, the prosecutor should not ask questions whose answer the prosecutor does not know. So is in negotiation at that level. Do not put on the agenda an issue for negotiation, the other camp, you know refuses to entertain, and you have no recourse to force the issue on the table. Yerevan either makes the prisoners or the crossroad for peace initiative the crux of its negotiations with Baku and stands by it or it does not. 

As to why Armenia consented Azerbaijan to host an international conference on climate? I have no answer. But I trust the government of Armenia and I am for continual negotiations and firmly believe that supporting or backing the democratically elected government empowers it more at the negotiation round table. That is why I advocate prudence. We are in this for a long, long haul.

The Artsakh capitulation is moot, as far as I am concerned. The terms of the capitulation the last president of Artsakh Samvel Shahramanyan signed have not been public. At least I am not aware. The only thing that is visible in plain day light is the following. The last president Samvel Shahramanyan, who signed the capitulation and the depopulation of historic Artsakh, was flown out of Artsakh in Russian helicopter to Armenia, while the presidents of Artsakh who served before him were taken hostage and are languishing in prison with a few other high placed Artsakh officials, while Shahramanian roams freely in Armenia.  Wow!

 

 

Friday, September 13, 2024

Of Bees, Honey, and Olive Oil

Vahe H Apelian

Of Bees

Yesterday I posted a 25 seconds long clip of bees on flower in our yard. Those bees on those flowers validated the concern I had. Last year, I realized that the zucchini plants I had in our backyard were flowering attractively but I was not getting zucchini. It occurred to me that the flowers were remaining barren and were not being pollinated because I was not seeing bees in our yard. It also occurred to me that our yards are becoming killing fields for insects including bees of course, because of the insecticide that are sprayed to keep the all-American suburban pride and joy, the lush carpet green yards. I came with a compromise. There will not be any spraying in our backyard, which will remain natural with crab grass, dandelions and all. This year I had a good crop of butternut squash from the few plants I had in our backyard. The sight of those bees validated my concern that indeed, the suburban green front yards are killing fields for the insects as well as the bees and that we can attract bees if we stop spraying insecticides on our yards. 

I quote from Wikipedia: In the course of her lifetime, a worker bee produces 1/12th of a teaspoon of honey. To make one pound of honey, worker bees in a hive fly 55,000 miles and tap two million flowers. In a single collecting trip, a worker will visit between 50 and 100 flowers. During the active season, THE LIFETIME OF A WORKER IS FIVE TO SIX WEEKS. Over wintering worker bees may, however, live for four to six months. 

Whatever their life span, worker bees confine themselves to one task, working without pause.

Of honey 

My cousin Ara Apelian MD, had the following response: “Be aware of fake “honey” on the store shelf. We happened to have a small jar 4 oz of real genuine honey that tasted like real honey. I wanted to compare the taste to a store bought one next to it in our pantry, I was totally shocked: the store honey tasted nasty, plastic or some weird bad sweetness. I then tried to read the ingredients, nowhere did it say honey, except the large print label (Canadian products). The listed ingredients were 100% “ sugar” … “ similar to sugar in honey”… “ end of quote!!”

My response to Ara was: “to be honest, I do not think that there is natural pure honey on the market. I mean to say the natural, pure honey that is taken from the hive. The issue is to what extent and with what it is being adulterated.”

 The statement I made was not drawn out of a hat, so to speak. I have reasons to stand by my statement and that reason is my childhood experiences with two beehives my paternal grandparents and my paternal uncle had at the time in Keurkune, Kessab.

The beehives were in that patch of land where Stepan Apelian, years later, had his house erected, at the foot hill of the keurkune’s  hill – sarp -, next to Pasha’s famed pouvgeni tree. That patch of land was barren and could not be used as an orchard because not much of soil that had remained over the years because of erosion. But there was a partition wall that may have been erected at one time, when the land was usable. On that partition wall my uncle had two bee hives.

One summer my uncle Joseph asked me to accompany him to get honey from the beehives. He secured a pine tree log, lit it when we got close to the beehive and blew the smoke from the burning wood onto the hives and harvested honeycomb full of honey the bees had made and asked me to eat from it. Of course, he had kept most of the honey it its waxy honeycomb in the hive to sustain the bee colony. That day my uncle harvested a large cupful honey or maybe two. Naturally the honey was in its natural wax beehives. I have not tasted such honey ever since. Naturally it was made from the wild flowers in Keurkune.

That experience has remained etched in my memory. There is no way that the bees can make such natural honey in the natural beeswax honeycombs the bees make, in large quantitaties to flood the market. The beehives my uncle had were elongated wooden boxes where at one time, he had placed a queen bee with her entourage. Nowadays, beehives are sophisticated engineered structures, way different to what my uncle had.  All sorts of things are done to help bees produce more honey and I cannot rule out that the honey that is collected is not further adulterated. 

 The very term natural, organic are nowadays legal terms and do not necessarily mean what we understood what natural is, basically not man made.

Of Olive Oil

It is not farfetched to claim that olive oil is the first oil mankind harvested from nature.  I quote from Wikipedia, “Olives have also been found in Egyptian tombs from 2,000 years BC. The earliest surviving olive oil amphorae date to 3,500 BC, though the production of olive oil is assumed to have started before 4,000 BC. By 3,000 BC in Crete, the olive was widely cultivated and a highly prized commodity.”

The only way olive oil could have been harvested in antiquity was by pressing olive and the process had remained unchanged for a long time. 

But I am not sure I can claim the same nowadays although I read on bottles of extra virgin olive oil, that it is not only obtained by “cold press”, and that is collected from its “first pass”. Which leads me to conclude that nowadays there are other ways to produce olive oil.

Much like the “natural” honey being sold in the grocery stores, I doubt that the olive oil sold is obtained the way olive oil was obtained at one time in Keurkune, Kessab. It is from the late Kourken Bedirian that I learned that the Kessabtsis call newly pressed fresh olive oil, “tsenoun”. 

Those who are interested to know how the real natural, cold press, first pass olive oil was obtained may read the blog I wrote years ago by pressing the following link: http://vhapelian.blogspot.com/2019/03/kessab-real-cold-press-olive-oil.html

Yes indeed, natural pure honey and real cold press, first pass - tsenoun -  olive oil are things of the past and are not things on the grocery shelves.