V.H. Apelian's Blog

V.H. Apelian's Blog

Tuesday, April 15, 2025

The Greatest Wound in the Armenian Life

 Attached is my translation of excerpts from the report of the Bureau-Government Prime Minister Ohanjanyan on Karabakh and Zangezur, made at a meeting of ARFers of Karabakh, Zangezur in July 1920, and my contextual interpretation of the message. The excerpt of Ohanjanian's speech was posted by Tatul Hakobyan in his ANI Armenian Research Center website. 

Hamo Ohanjanian and his tombstone in Cairo, Egypt that reads
"He lived as he preached"

First and foremost Ohanjanyan’s report in 1920, posted below, should be read in the context of the times when West was the Western Europe, the global powers of the day. But Europe was recovering from its devastating war that led to the Paris Peace Conference in Versailles, France (1919-1920). The so-called peace conference would levy inordinately heavy burdens and restrictions on Germany, which the rest of Europe defeated and it would lead to the Wilsonian Armenia, which the Paris Peace Conference delegated it to the U.S., a nascent power, cut off from the rest of the world by the two great oceans and under the ideals of president Woodrow Wilson. The only global power Armenia had dealt with was Russia, which also was a regional power that also happened to be Christian in that part of the world Christian Armenia is located, dominated by nations that are Muslims - the “stan”s. Therein was/is the engrained  natural notion that Russia was Armenia’s natural ally and protector.

However, this is what Kristapor Mikaelian, the ARF ideologue wrote about Tsarist Russia, in his treatise called “Mob Mentality”.

 «Moving forward, always faithful to its spirit of destruction, Russia, as in the past, as well as today, is a representation of a large-scale arena of general persecution, general destruction and violence. There was not a nation left in Russia that was not oppressed, there was not a people left that was not suffocated, there was no word, opinion, right, law - even proclaimed from the imperial throne - that was not violated. It is a terrible stage of rulers and slaves, predators and tyrants, spies and spiers, poisoned by the choices of mutual grudge and hatred. Russia competes with Turkey in all spheres of state life, equally successful in the negative, as well as in the positive. And the unfortunate Armenian is destined to live, to claim the right to see  the light of day, on the borders of those two brutal tyrants, "between the devil and the deep sea", as the English say.”(Բնագիրըկցուած է ներքեւը – 1 -)

This perception of Russia as Armenia's natural Christian ally and proctector, lingered on after Lenin and the Bolshevik revolutionaries brought down the Tsarist Russia and brought about the Soviet Union led by Russia.  Hardly two years and a few months had passed since the creation of Armenian Republic, after over five centuries remaining stateless, Armenians brought Armenia into the Russian fold, as part of the Soviet Union.

This perception lingered in the Diaspora as well and pitted one segment of the Armenians in the Diaspora against another. My materal uncle  Antranig Chalabian, was a Russian orientation advocate and this is what he wrote in 1988:

 «As long as Turks are Turks and they are living in Turkey, Armenians inhabiting the southern boarders of the Soviet Union have no choice but to seek Russian protection, irrespective of the kind of government which rules that country. This is a political affinity and has nothing to do with ideologies.”  

In claiming that the greatest wound in Armenian life is being a Russophile, I do not think that the Prime Minister of the Republic of Armenia Hamo Ohanjanian, in July 1920, was advocating an anti-Russian stand, but he was advocating Armenia be a master of its own destiny and which could possibly be by not being dependent on Russia for its long  survival as a Republic. 

I believe that is where Armenia is at the present in a world that has no resemblance of what it was, not only a century ago, but a few decades. A mulita-polar political world has come about. To forge a future for its long survival Armenia is advocating a policy giving what its due to the bald eagle of the west, and to the bear to its north. It remains to be seen if Armenia will be able to chart such a course.

Consequently, Hamo Ohanjanian’s message should be read within th context of his affirmation that “the only guarantee of lasting security and happiness, is the complete independence of the homeland.”

Below is my translation of the excerpts from PM Hamo Ohanjanian’s speech on that day in 1920. The original is also attached.

Today we must consider beyond doubt the agreement concluded between Soviet Russia and the leader of the Turkish nationalists, Mustafa Kemal, which was published in the press months ago. We must consider it beyond doubt, because all the events that have taken place during the last two months and are taking place today both in our country and on the borders are nothing more than necessary attempts to implement the aforementioned agreement.

The Armenian people, due to their geographical and ethnographic conditions, have always had an unhealthy mentality deep in their souls, from which they have difficulty getting rid of. It is that blind Russophile, which at the same time has become the most painful wound in our social and state life.

Surrounded by unfriendly and hostile Muslim elements, the Armenian people had a blind faith that it was the Russians who should free them from this suffocating atmosphere, proof of what I said can be the recent events in Karabakh [in April 1920, when Azerbaijan was Sovietized, the Bolshevik 11th Army also entered Artsakh without encountering any resistance -:

The Armenians of Karabakh, who bravely resisted the enemy's attacks for two or three years, stopping the invasion of the Turkish-Azerbaijani hordes, have not yet stood up to the violence of the Russian-Tatar bandits today, despite the fact that the enemies have entered their home under the guise of communism.

Our friends, who were in Karabakh, having lost contact with the center ten days ago, retreated to Zangezur and then, under the pressure of the attacking troops and the Russian-Tatar horde, also left part of Zangezur.

What should you, all of us, do to restore the situation in Karabakh and Zangezur and generally remove the Tatar-Bolshevik threat from Armenia?

Of course, after the exchange of ideas, you can outline the course of your activities in detail, but I consider it my duty once again reminding that the greatest wound in Armenian life is the Russophile, which must be eradicated by all means, since Russophile is currently our greatest enemy.

Changing the psychology of Armenian citizens, making them recognize their true enemies and freeing them from their naive beliefs will mean ensuring the existence and inviolability of Armenia to a large extent that "

Enter the people, explain to them the true picture of events, and let them see that Russia has become a fraternal brotherhood with Turkey, the archenemy of Armenia, let them be convinced that the attacks on our borders are aimed at opening a path to Turkey for the world-ruling and tyrannical Russia.

Let them understand that Russia, devastated, terrorized, exposed to hunger and frost, has never thought about the salvation of the Armenian people and, finally, let them realize that it is they who pave the way for their salvation, and the only guarantee of lasting security and happiness is the complete independence of the homeland.” (Բնագիրըկցուած է ներքեւը – 2 -)

Haratch, number 155, July 24, 1920

***

Բնագիր 1:

«Եւ առաջ ընթանալով միշտ հաւատարիմ աւերման իր ոգուն՝ Ռուսաստանը, ինչպէս անցեալում, նոյնպէս եւ այսօր՝ներկայացում է ընդհանուր հալածանքի, ընդհանուր աւերածի ու բռնութիւնների մի լայնածաւալ ասպարէզ։ Ազգութիւն չմնաց Ռուսաստանում որ չճնշուէր, ժողովուրդ չմնաց որ որ չխեղդուէր, խօսք, կարծիք, իրաւունք, օրէնք չմնաց , - նոյնիսկ կայսերական գահերից հռչակուած – որ չտրորւոէր։ Իշխողների եւ ստրուկների, գիշատիչների եւ զռհերի, լրտեսների, եւ լրտեսողների մի ահաւոր բեմ է դա՝ փոխադարձ ոխի եւ ատելութեան կըրքերով թունաւորուած։ Ռուսաստանը մրցում է Տաճկաստանի հետ պետական կեանքի բոլոր ասպարէզներում՝նոյնչափ յաջող բացասականում, որչափ եւ դրականում։ Եւ վատաբախտ հային վիճակուած է ապրել, օր-արեւ տեսնելու իրաւունք հայցել այդ երկու մաբահեր բռնակալութիւնների սահմաններուն՝ «սատանայի եւ խոր ծովի միջեւ», ինչպէս ասում են անգլիացիք։»

Բնագիր 2:

Այսօր մենք կասկածից դուրս պիտի համարենք այն համաձայնությունը, որ կնքված է Խորհրդային Ռուսաստանի և թուրք ազգայնականների պարագլուխ Մուստաֆա Քեմալի միջև, որ ամիսներ առաջ հրատարակվեց մամուլում: Կասկածից դուրս պիտի համարենք, որովհետև բոլոր այն դեպքերը, որոնք տեղի են ունեցել վերջին երկու ամիսների ընթացքում ու տեղի են ունենում նաև այսօր թե մեր երկրում և թե սահմանների վրա, ոչ այլ ինչ են, եթե ոչ հիշյալ համաձայնագիրը իրացնելու անհրաժեշտ փորձեր:

Հայ ժողովուրդը իր աշխարհագրական ու ազգագրական պայմանների շնորհիվ, միշտ իր հոգու խորքում ունեցել է մի հիվանդոտ մտայնություն, որից նա դժվարությամբ է կարողանում ազատվել:  Դա այն կույր ռուսասիրությունն է, որ միևնույն ժամանակ դարձել է մեր հասարակական-պետական կյանքի ամենացավոտ վերքը:

Շրջապատված լինելով մահմեդական անբարյացկամ ու թշնամի տարրերով, հայ ժողովուրդը մի կույր հավատ է ունեցել, թե այդ հեղձուցիչ մթնոլորտից ռուսն է, որ պետք է ազատի իրեն, ասածիս ապացույց կարող է լինել Ղարաբաղի վերջին դեպքերը [1920-ի ապրիլին, երբ Ադրբեջանը խորհրդայանցվեց, բոլշևիկյան 11-րդ բանակը մտավ նաև Արցախ՝ չհանդիպելով որևէ դիմադրության- ԱՆԻ]:

Ղարաբաղի հայությունը, որ երկու-երեք տարի քաջաբար դիմադրեց թշնամու հարձակումներին՝ արգելակելով թուրք-ադրբեջանական հորդաների ներխուժումը, այսօր դեռ չի ծառացել ռուս-թաթարական հրոսակախմբերի բռնության դեմ, չնայած որ կոմունիզմի դիմակի տակ իր տունն են մտել թշնամիները:

Մեր ընկերները, որոնք գտնվում էին Ղարաբաղում, տասն օր առաջ կապ չունենալով կենտրոնի հետ, քաշվել են դեպի Զանգեզուր և ապա հարձակվող զորքերի և ռուս-թաթարական խուժանի ճնշման տակ հեռացել են նաև Զանգեզուրի մեկ մասից:

Ի՞նչ պետք է անեք դուք, մենք ամենքս, դրությունը Ղարաբաղում և Զանգեզուրում վերականգնելու և առհասարակ թաթար-բոլշևիկյան վտանգը Հայաստանից հեռացնելու համար:

Իհարկե, մտքերի փոխանակությունից հետո դուք կարող եք մանրամասն գծել ձեր գործունեության ուղին, բայց ես պարտք եմ համարում կրկին անգամ հիշեցնել, որ հայ կյանքի ամենախոշոր վերքը ռուսասիրությունն է, որ պետք է բոլոր միջոցներով արմատախիլ անել, քանի որ ռուսասիրությունը ներկայումս մեր թշնամիներից խոշորագույնն է:

Փոխել հայ քաղաքացիների հոգեբանությունը, ճանաչեցնել տալ նրան իր իսկական թշնամիներին և ազատել նրան իր միամիտ հավատից, կնշանակի մեծ չափերով ապահովել Հայաստանի գոյությունն ու անձեռնմխելիությունը:

Մտեք ժողովրդի մեջ, պարզեցեք նրան դեպքերի իսկական պատկերը, և թող նա տեսնի, որ Ռուսաստանը եղբայրացել է Հայաստանի ոխերիմ թշնամի Թուրքիայի հետ, թող նա համոզվի, որ մեր սահմանների վրա կատարվող հարձակումները աշխարհակալ և բռնակալ Ռուսաստանի առաջ դեպի Թուրքիա ճանապարհ բանալու նպատակ ունի:

Թող նա հասկանա, որ քայքայված, ահաբեկված, սովի ու ցրտահարության մատնված Ռուսաստանը երբեք չի մտածել հայ ժողովրդի փրկության մասին և, վերջապես, թող նա գիտակցի, որ իր փրկության ճանապարհը հարթողը ինքն է, իսկ հարատև ապահովության և երջանկության միակ երաշխիքը՝ ամբողջացած հայրենիքի անկախությունը:

Յառաջ, թիվ 155, 24 յուլիս, 1920թ.


The Greatest Wound in the Armenian Life

Attached is my translation of excerpts from the report of the Bureau-Government Prime Minister Ohanjanyan on Karabakh and Zangezur, made at a meeting of ARFers of Karabakh, Zangezur in July 1920, and my contextual interpretation of the message. The excerpt of Ohanjanian's speech was posted by Tatul Hakobyan in his ANI Armenian Research Center website. 

Hamo Ohanjanian,
his tombstone reads: "He lived as he preached"


First and foremost Ohanjanyan’s report in 1920, posted below, should be read in the context of the times when West was the Western Europe, the global powers of the day. But Europe was recovering from its devastating war that led to the Paris Peace Conference in Versailles, France (1919-1920). The so-called peace conference would levy inordinately heavy burdens and restrictions on Germany, which the rest of Europe defeated and it would lead to the Wilsonian Armenia, which the Paris Peace Conference delegated it to the U.S., a nascent power, cut off from the rest of the world by the two great oceans and under the ideals of president Woodrow Wilson. The only global power Armenia had dealt with was Russia, which also was a regional power that also happened to be Christian in that part of the world Christian Armenia is located, dominated by nations that are Muslims - the “stan”s. Therein was/is the engrained  natural notion that Russia was Armenia’s natural ally and protector.

However, this is what Kristapor Mikaelian, the ARF ideologue wrote about Tsarist Russia, in his treatise called “Mob Mentality”.

 «Moving forward, always faithful to its spirit of destruction, Russia, as in the past, as well as today, is a representation of a large-scale arena of general persecution, general destruction and violence. There was not a nation left in Russia that was not oppressed, there was not a people left that was not suffocated, there was no word, opinion, right, law - even proclaimed from the imperial throne - that was not violated. It is a terrible stage of rulers and slaves, predators and tyrants, spies and spiers, poisoned by the choices of mutual grudge and hatred. Russia competes with Turkey in all spheres of state life, equally successful in the negative, as well as in the positive. And the unfortunate Armenian is destined to live, to claim the right to see  the light of day, on the borders of those two brutal tyrants, "between the devil and the deep sea", as the English say.”(Բնագիրըկցուած է ներքեւը – 1 -)

This perception of Russia as Armenia's natural Christian ally and proctector, lingered on after Lenin and the Bolshevik revolutionaries brought down the Tsarist Russia and brought about the Soviet Union led by Russia.  Hardly two years and a few months had passed since the creation of Armenian Republic, after over five centuries remaining stateless, Armenians brought Armenia into the Russian fold, as part of the Soviet Union.

This perception lingered in the Diaspora as well and pitted one segment of the Armenians in the Diaspora against another. My materal uncle  Antranig Chalabian, was a Russian orientation advocate and this is what he wrote in 1988:

 «As long as Turks are Turks and they are living in Turkey, Armenians inhabiting the southern boarders of the Soviet Union have no choice but to seek Russian protection, irrespective of the kind of government which rules that country. This is a political affinity and has nothing to do with ideologies.”  

In claiming that the greatest wound in Armenian life is being a Russophile, I do not think that the Prime Minister of the Republic of Armenia Hamo Ohanjanian, in July 1920, was advocating an anti-Russian stand, but he was advocating Armenia be a master of its own destiny and which could possibly be by not being dependent on Russia for its long  survival as a Republic. 

I believe that is where Armenia is at the present in a world that has no resemblance of what it was, not only a century ago, but a few decades. A mulita-polar political world has come about. To forge a future for its long survival Armenia is advocating a policy giving what its due to the bald eagle of the west, and to the bear to its north. It remains to be seen if Armenia will be able to chart such a course.

Consequently, Hamo Ohanjanian’s message should be read within th context of his affirmation that “the only guarantee of lasting security and happiness, is the complete independence of the homeland.”

Below is my translation of the excerpts from PM Hamo Ohanjanian’s speech on that day in 1920. The original is also attached.

Today we must consider beyond doubt the agreement concluded between Soviet Russia and the leader of the Turkish nationalists, Mustafa Kemal, which was published in the press months ago. We must consider it beyond doubt, because all the events that have taken place during the last two months and are taking place today both in our country and on the borders are nothing more than necessary attempts to implement the aforementioned agreement.

The Armenian people, due to their geographical and ethnographic conditions, have always had an unhealthy mentality deep in their souls, from which they have difficulty getting rid of. It is that blind Russophile, which at the same time has become the most painful wound in our social and state life.

Surrounded by unfriendly and hostile Muslim elements, the Armenian people had a blind faith that it was the Russians who should free them from this suffocating atmosphere, proof of what I said can be the recent events in Karabakh [in April 1920, when Azerbaijan was Sovietized, the Bolshevik 11th Army also entered Artsakh without encountering any resistance -:

The Armenians of Karabakh, who bravely resisted the enemy's attacks for two or three years, stopping the invasion of the Turkish-Azerbaijani hordes, have not yet stood up to the violence of the Russian-Tatar bandits today, despite the fact that the enemies have entered their home under the guise of communism.

Our friends, who were in Karabakh, having lost contact with the center ten days ago, retreated to Zangezur and then, under the pressure of the attacking troops and the Russian-Tatar horde, also left part of Zangezur.

What should you, all of us, do to restore the situation in Karabakh and Zangezur and generally remove the Tatar-Bolshevik threat from Armenia?

Of course, after the exchange of ideas, you can outline the course of your activities in detail, but I consider it my duty once again reminding that the greatest wound in Armenian life is the Russophile, which must be eradicated by all means, since Russophile is currently our greatest enemy.

Changing the psychology of Armenian citizens, making them recognize their true enemies and freeing them from their naive beliefs will mean ensuring the existence and inviolability of Armenia to a large extent that "

Enter the people, explain to them the true picture of events, and let them see that Russia has become a fraternal brotherhood with Turkey, the archenemy of Armenia, let them be convinced that the attacks on our borders are aimed at opening a path to Turkey for the world-ruling and tyrannical Russia.

Let them understand that Russia, devastated, terrorized, exposed to hunger and frost, has never thought about the salvation of the Armenian people and, finally, let them realize that it is they who pave the way for their salvation, and the only guarantee of lasting security and happiness is the complete independence of the homeland.” (Բնագիրըկցուած է ներքեւը – 2 -)

Haratch, number 155, July 24, 1920

***

Բնագիր 1:

«Եւ առաջ ընթանալով միշտ հաւատարիմ աւերման իր ոգուն՝ Ռուսաստանը, ինչպէս անցեալում, նոյնպէս եւ այսօր՝ներկայացում է ընդհանուր հալածանքի, ընդհանուր աւերածի ու բռնութիւնների մի լայնածաւալ ասպարէզ։ Ազգութիւն չմնաց Ռուսաստանում որ չճնշուէր, ժողովուրդ չմնաց որ որ չխեղդուէր, խօսք, կարծիք, իրաւունք, օրէնք չմնաց , - նոյնիսկ կայսերական գահերից հռչակուած – որ չտրորւոէր։ Իշխողների եւ ստրուկների, գիշատիչների եւ զռհերի, լրտեսների, եւ լրտեսողների մի ահաւոր բեմ է դա՝ փոխադարձ ոխի եւ ատելութեան կըրքերով թունաւորուած։ Ռուսաստանը մրցում է Տաճկաստանի հետ պետական կեանքի բոլոր ասպարէզներում՝նոյնչափ յաջող բացասականում, որչափ եւ դրականում։ Եւ վատաբախտ հային վիճակուած է ապրել, օր-արեւ տեսնելու իրաւունք հայցել այդ երկու մաբահեր բռնակալութիւնների սահմաններուն՝ «սատանայի եւ խոր ծովի միջեւ», ինչպէս ասում են անգլիացիք։»

Բնագիր 2:

Այսօր մենք կասկածից դուրս պիտի համարենք այն համաձայնությունը, որ կնքված է Խորհրդային Ռուսաստանի և թուրք ազգայնականների պարագլուխ Մուստաֆա Քեմալի միջև, որ ամիսներ առաջ հրատարակվեց մամուլում: Կասկածից դուրս պիտի համարենք, որովհետև բոլոր այն դեպքերը, որոնք տեղի են ունեցել վերջին երկու ամիսների ընթացքում ու տեղի են ունենում նաև այսօր թե մեր երկրում և թե սահմանների վրա, ոչ այլ ինչ են, եթե ոչ հիշյալ համաձայնագիրը իրացնելու անհրաժեշտ փորձեր:

Հայ ժողովուրդը իր աշխարհագրական ու ազգագրական պայմանների շնորհիվ, միշտ իր հոգու խորքում ունեցել է մի հիվանդոտ մտայնություն, որից նա դժվարությամբ է կարողանում ազատվել:  Դա այն կույր ռուսասիրությունն է, որ միևնույն ժամանակ դարձել է մեր հասարակական-պետական կյանքի ամենացավոտ վերքը:

Շրջապատված լինելով մահմեդական անբարյացկամ ու թշնամի տարրերով, հայ ժողովուրդը մի կույր հավատ է ունեցել, թե այդ հեղձուցիչ մթնոլորտից ռուսն է, որ պետք է ազատի իրեն, ասածիս ապացույց կարող է լինել Ղարաբաղի վերջին դեպքերը [1920-ի ապրիլին, երբ Ադրբեջանը խորհրդայանցվեց, բոլշևիկյան 11-րդ բանակը մտավ նաև Արցախ՝ չհանդիպելով որևէ դիմադրության- ԱՆԻ]:

Ղարաբաղի հայությունը, որ երկու-երեք տարի քաջաբար դիմադրեց թշնամու հարձակումներին՝ արգելակելով թուրք-ադրբեջանական հորդաների ներխուժումը, այսօր դեռ չի ծառացել ռուս-թաթարական հրոսակախմբերի բռնության դեմ, չնայած որ կոմունիզմի դիմակի տակ իր տունն են մտել թշնամիները:

Մեր ընկերները, որոնք գտնվում էին Ղարաբաղում, տասն օր առաջ կապ չունենալով կենտրոնի հետ, քաշվել են դեպի Զանգեզուր և ապա հարձակվող զորքերի և ռուս-թաթարական խուժանի ճնշման տակ հեռացել են նաև Զանգեզուրի մեկ մասից:

Ի՞նչ պետք է անեք դուք, մենք ամենքս, դրությունը Ղարաբաղում և Զանգեզուրում վերականգնելու և առհասարակ թաթար-բոլշևիկյան վտանգը Հայաստանից հեռացնելու համար:

Իհարկե, մտքերի փոխանակությունից հետո դուք կարող եք մանրամասն գծել ձեր գործունեության ուղին, բայց ես պարտք եմ համարում կրկին անգամ հիշեցնել, որ հայ կյանքի ամենախոշոր վերքը ռուսասիրությունն է, որ պետք է բոլոր միջոցներով արմատախիլ անել, քանի որ ռուսասիրությունը ներկայումս մեր թշնամիներից խոշորագույնն է:

Փոխել հայ քաղաքացիների հոգեբանությունը, ճանաչեցնել տալ նրան իր իսկական թշնամիներին և ազատել նրան իր միամիտ հավատից, կնշանակի մեծ չափերով ապահովել Հայաստանի գոյությունն ու անձեռնմխելիությունը:

Մտեք ժողովրդի մեջ, պարզեցեք նրան դեպքերի իսկական պատկերը, և թող նա տեսնի, որ Ռուսաստանը եղբայրացել է Հայաստանի ոխերիմ թշնամի Թուրքիայի հետ, թող նա համոզվի, որ մեր սահմանների վրա կատարվող հարձակումները աշխարհակալ և բռնակալ Ռուսաստանի առաջ դեպի Թուրքիա ճանապարհ բանալու նպատակ ունի:

Թող նա հասկանա, որ քայքայված, ահաբեկված, սովի ու ցրտահարության մատնված Ռուսաստանը երբեք չի մտածել հայ ժողովրդի փրկության մասին և, վերջապես, թող նա գիտակցի, որ իր փրկության ճանապարհը հարթողը ինքն է, իսկ հարատև ապահովության և երջանկության միակ երաշխիքը՝ ամբողջացած հայրենիքի անկախությունը:

Յառաջ, թիվ 155, 24 յուլիս, 1920թ.


Saturday, April 12, 2025

The Lebanese Civil War: It began on April 13, 1975 – 1 -

“The Armenians Who Did Not Participate in the Terrible War Survived and Endured in Unity "
Բնագիրը կցուած էAttached is my abridged translation of  abstracts from Asbed Manjikian’s article titled: Ահաւոր Պատերազմին “The Armenians Who Did Not Participate in the Terrible War Survived and Endured in Unity (A.)” (Չմասնակցած Հայութիւնը Միասնականութեամբ Գոյատեւեց Ու Տոկաց - Ա.). I have also interjected personal comments. The author – Asbed Manjikian - is a longtime associate of “Aztag” Daily and had the article posted on April 11, 2025.  Vaհe H Apelian 

The fifteen years long Lebanese Civil War (1975-1990) claimed countless lives and caused the country great economic, social, demographic, and political losses and many ups and downs. The Armenian community of Lebanon also tasted the bitterness and losses due to the civil war that befell to its lot.

From the very first day of the war, the Armenian community, with a united stance, refused to be drawn into the chaos of the fratricidal fighting. It adopted a policy of adhering to the vision of a single, united, and complete Lebanon and resolved to settling the issues through dialogue. The Armenian community termed its policy “positive neutrality.”

The Armenian community of Lebanon set a wonderful example of unity, of a broad-minded policy, and of courage and self-reliance. A dedicated cadre of young Armenian men made the Armenian community centers -agoumps – their adopted homes and for practical purposes settled there for years, doing away with the comfort of their families.  Armed with weapons, they guarded the security of the Armenian-populated neighborhoods like guardian angels. Ignoring all danger, they reached out to anyone in need of their assistance, even under a hail of bombs and bullets.

***

The Lebanese Civil War began on Sunday, April 13, 1975, with the incident in a southern suburb of Beirut, when armed gunmen opened fire on a bus carrying Palestinian fighters. (I happened to be caught in its aftermath mayhem on my way home from Anjar where I had gone early in the morning to attend to our one room original house my parents had purchased).

After intermittent clashes and relative calm, fighting resumed in September, and within a few days, Beirut's down town central market, noticeably owned by Armenian merchants, tradesmen, professionals, was destroyed, looted, and years of sweat and hard work turned to ashes, (The inn my father ran, Hotel Lux, located a few blocks away from the parliament building in central down town Beirut, was completely looted, even the walls were pried open to remove the piping.).

In Bourj Hammoud, the young Armenian men – our boys - guarded the security of the Armenian neighborhood’s day and night, acting as a barrier to the infiltration of foreign armed elements, from nearby.

Not long after the sacking of the down town, the Battle of the Hotels raged, in the hotels district of downtown Beirut, in fierce battles with heavy exchanges of rocket and artillery fire from the various hotel rooftops and rooms, often with sniper fire causing loss the lives of innocent bystanders, enormous destruction and looting of the banks (safe deposit boxes were  opened and the contents were looted).

 Beirut took on the appearance of a ghost town with damaged buildings, burnt facades, shattered windows and destroyed cars. The exodus from Beirut to the countryside became widespread. The country gradually descended into anarchy. Beirut was divided in two. The majority of Christians moved to the east, as armed clashes intensified. West Beirut, was almost completely depopulated of its thriving Armenian inhabitants, and Armenian schools, community centers were abandoned.

The Armenian neighborhoods of Bourj Hammoud, thanks to the vigilant surveillance of Armenian guards, generally remained relatively safe. However, nearby neighborhood became a dangerous zone.

Armenian Genocide Monument in Bikfaya bombed

Armenian guards took over the bridge over the Beirut River and kept it under surveillance.  The bridge was the only safer way for Beirut to remain connected with Bourj Hammoud, and its immediate neighborhoods and beyond. 

* * *

 

The warring parties strived to create geographical zones of influence, and undertook communal “cleansing”. This military strategy of encircling neighborhoods to force the inhabitants out or outright kill them out, put the Armenian neighborhoods in a ring of fire. This precarious situation threatened to force the Armenians into fratricidal fighting, but the Armenians, with their collective will and united stance, were able to impose the Armenians’ conciliatory presence on the warring parties: making every effort to prevent either side from trying to involve the Armenians militarily in the raging civil war, although armed elements launched an attack on the Armenian neighborhood of Bourj Hammoud but encountered the Armenian youth resisting the attack. (in the ensuing clashes Sarkis Foujourian, a fellow member of the ARF Zavarian Student Associaiton was the first to be martyred.)

The plaque of Sarkis Foujourian's community center bearing
his name, along with the other martyrs of their neighborhood He is listed as the first ARF combatant
 from their neighborhood to be martyred during the Lebanese Civil War.

* * *

The war raged. At one-point heavily Armenian population Bourj Hammoud, Eshrefiyeh, Hayashen, Khalil Bataoui, and Hadjin neighborhoods were mercilessly bombed. The population hid in shelters and in the basements of buildings. The residents of buildings without shelter were transferred to other buildings and neighborhoods.

Armenian youth guarding the safety of their neighborhoods attended to the needs of the people within the limits of their ability and provided them with bread and necessary food and together with the Armenian Relief Society, hand in hand, took all possible measures for their safety, supply and medical care, whenever the need arose. But violence was committed against Armenians living outside the Armenian-populated neighborhoods. Dozens of Armenians were kidnapped and killed. The Martyrs’ Monument in Bikfaya was bombed and was seriously damaged.

Catholicos Khoren I and Karekin II visiting war torn damaged Armenian neighberhoods.

Once the bombing stopped Catholicos Khoren and Karekin II visited the Armenian populated neighborhoods as the people began reconstruction work.

But a large number of Armenians left the country for good.

                                        *** 

The link: Չմասնակցած Հայութիւնը Միասնականութեամբ Գոյատեւեց Ու Տոկաց - Ա..: https://www.aztagdaily.com/archives/645789?fbclid=IwY2xjawJmEiFleHRuA2FlbQIxMQABHkgsavRiKrnI8CqUquJHFbkh3DJYDC5dY7b4292Eh4YtpU8Ssa_WolVpZxHI_aem_2LplwKF06earemlSgrqYgg



 



Friday, April 11, 2025

A generation that never experienced peace

 Բնագիրը կցուած է։ Attached is my Google aided transtion of Hampig Bilalian's article in «Aztag» Daily titled: 50 YEARS OF THE LEBANESE WAR: A BOOK OF MEMORIES: A GENERATION THAT LIVED THROUGH WAR BUT NEVER SAW PEACE (LEBANON 1975-2025).  April 13, 1975 is generally accepted to be the start of Lebanese Civil War. The article is dated April 11, 2925,  Vaհe H Apelian 

The last years of the Lebanese civil war (1985-1990) had a different explanation. The past ten years seemed to be an experiment for the warring parties. In other words, the destruction, the bloodshed were taking on a new form, the nature of the bombings was changing, the fratricide was deepening, often between the same community or denomination.

A divided people, a fragmented country, isolated environments, armed groups here and there, gangs, people who were killing each other, crimes, the remains of a ruined and divided capital and the accumulation of black clouds.

Our generation had already entered the age of youth, had reached final grades, wanted to finish secondary school and enter university.

The escalating war was burning our youth life. The generation of 16-18 years old, after being swept away in the turmoil of war, already had a certain self-confidence and experience, with which they wanted to bypass fear and anxiety and live their age.

Indeed, one is shocked when one mentally returns to those years. A look back at the life of our generation, admiration already becomes predominant; in the sense that the boys and girls of the war generation were able to cross this or that imposed border and thrown into the abyss of life, simply to assert and impose their own will and thoughts.

In fact, the boys and girls of this generation, encouraged by unnatural - from their situation, they would weave tales. They often made their own versions of the life they imagined, inside and outside of school and during social gatherings or outings.

Apparently, they had come to the conviction that, as "sons" and "daughters" of war, having been saved them from explosions and ruins, their Creator had somehow given them a miraculous second life, from which they should make the most of it and give it meaning into the journey of life.

On the other hand, however, the momentum of the war was intensifying, after a certain peace, the country was entering a new phase of war, and the dreams of our generation to enjoy life and think about plans for the future were  fading, because the days and years were so cruel, the death and ruins were so widespread that a person could hardly concentrate on himself and his family. on the security, livelihood, and immediate needs of their parents.

Nevertheless, as the boys and girls of this generation grew older, the more their hope for the future, their will to endure, and their disposition to cast aside all feelings and dispositions of surrender or heroism, grew stronger.

It must be admitted that, despite being a generation of war, they resisted, at the cost of experiencing death and destruction with their own eyes, and remained on the defensive, faithful to the call of their blood and upbringing, otherwise becoming masters of their parents, relatives, and immediate surroundings.

Our generation, which has reached the age of twenty, having passed the testing ground of baptism by fire, having broken through the abyss of harsh years, was able to preserve itself and not be carried away by the immoral, anti-national, or destructive habits of the day.

In fact, any war period, in addition to horror, also has the temptation to internally weaken and destroy a society. By the way, we were all familiar with the turmoil of youth, influenced by the use of drugs, unbridled sexuality, false and unusual attitudes, and the terrible current of false ideas that spread throughout the country.

Բնագիրը՝ https://www.aztagdaily.com/archives/645791?fbclid=IwY2xjawJl8pFleHRuA2FlbQIxMQABHktOP1IOXEI6O3M5LwaroWkiWrjDR3wc4yp8PLuqMnQzmS8w27VX-uUCbCkJ_aem_1LMazFdrCiWG9xmj9rjvjw

Thursday, April 10, 2025

The U.S. mailbox: what would life be without it?

Stepan J Apelian 

Yesterday I posted about U.S. mail. Andrew Kizirian wondered, what did I find fascinating with the U.S. Mail? I do not think he may ever look at at the mailbox the same way again, after reading my translation my cousin Stepan posting about his experience with the U.S. mail box, a feature at every household in the United States. Vaհe H. Apelian

When we were elemenatray school students, in the 1960s, sending and especially receiving a letter in Kessab was an event. Our parents always reminded us to stop by the postoffice right after after school, especially when the days and time for receiving letters had long passed and we had not received an expected letter.

The post office was a hovel, barely consisting of 2 or 3 rooms, without furnishing and an office setup. A wooden counter separated us from the 15 squar shaped wooden mailboxes. Each one of them was dedicated to a village. Each one of them had the name of the village written on it, in barely legible letters. But every villager knew well its village's wooden mailbox on the shelf. Thus, we also knew the mailbox on the shelf designated for our village Keurkune, without reading the name.

The post master was a high placed government official who was appointed from the outside. The postoffice barely had 2 or 3 officials who were from the local residents. Among them, the most important person for us was the letter carrier Mahmoud. He was the one who would deliver the news that a letter had arrived.

Sometimes he would not be there when we arrived after being being discharged from the school. Mahmoud would have ended his day’s work and would have left the postoffice. We would always find the door open and our curious look would be directed to the mailbox for our village, which was often empty and barely had room for one or two letters. Whenever he was there, we impatiently followed Mahmoud's movements. He barely could read the names or the addreses but he knew where the letter was from. He would tell us with a smile: this letter is from America. Let us see if it is “loaded”. 

See if it's loaded ? Mahmoud would present the letter to us apologetically letting us know that the envelope of the letter arrived partially open; although open enough to check its content. During the New Year and Christmas, the shelves were always full. It was our duty as students studying in Kessab to take the letters to our village Keurkune thus relieving Mahmoud from the burden of carrying the letters for distribution.

There were two other persons who were associated with the postoffice, whether officially or out of interest, no one seemed to know. But you could always learn a lot from them. They were Baboug – grandpa – Hagop Guirakosian, who was endearingly knowm as  Misagikunts Hagop. The other was Ghazarin Avo.  Avetis was the “scanner” of our days. He recorded the plate numbers of all the cars arriving to Kessab in a small notebook without causing much distraction. I do no know if he did it out duty or out of his personal interest. But when it was necessary, he knew the make and the model of the car, its color and its plate number.

Avo and Hagop, the endearing baboug of Kessab, knew what letters and correspondences passed through the postoffice. If you had investigative inquiries, you would definitely contact them. On St. Hagop’s week, baboug Hagop would definitely try to hand the newspapers and letters personally to the owners, knowing full well that he would be rewarded generously from his namesakes, as they celebrated their name’s day.  Everyone loved his mischievous grin and smile that exumed sincerity.

The days of those letters were long gone and forgotten since the beginning of the 21st century as e-mails and the Internet became common and almost every home had access to the Internet. No one was interested in letters anymore, save legal or state correspondences. Periodicals, monthlies, and dailies generally arrived late. The news they carried were already known and were out of that. 

I also had forgotten about the postoffice had it not been the unfair waves of life that cast me to America's shore and forced me to live under my in-laws’ roof. On March 21, 2014 Muslim extremists attacked Kessab forcing the inhabitants to flee for their safety.

*****

This modest house in Corona, CA, has been also our residence for the past four years.

When we arrived, the first thing I noticed was the black metal letterbox mounted next to the door.

"The mail didn't come today..."

It's my father-in-law, he has remained dissatisfied.

Iooking at him, I was thinking in my mind; man, what are you waiting for in America?

Days passed and my interest gradually grew, especially that our official address was the same, and there was definitely something to receive every day.

*****

My father-in-law passed away.

It’s my turn now. 

I do the same thing, that perplexed me not long ago. Several times a day, driven from my idleness and boredom, I open that black box expecting to see letters from those who fled Kessab on that fateful day.

Instead, I toss ninety percent of the mailbox’s content straight into the trash can, without even opening them.

But there is one good thing. It gives me a reason to pause and remember the old days and for having  something to do !

 Lenders are in competition offering loans and credit cards.

They want you to buy what you need and what you don't need and be in debt. They offer endless incentives to spend. This consumerist country has one focus, empty people's pockets at any cost. As your debts increase, you can pay the interest on them.

Insurance companies offer life insurance with countless letters. I would be very happy and think how good it is that people are offered life insurance. But when I look beyond the title, what is called life insurance, is actually a death insurance.

It's about death, it's about cemetery plot purchase, coffin and ceremonies...but always the name is life insurance.

My mother often says, they do not value paper and printed words in America. Paper and printing are worthless. She is right.

Car insurance, home insurance, fire, anti-theft insurance; healthcare, medical and hospital care insurance, the list gets longer. Insurance companies seem to have the lion's share of the country's economy.

The people’s minds have been imprinted from the beginning with a system that makes living without insurance unfathomable

Systems...and Systems...the whole country is governed in this way...follow the system, otherwise your destruction is inevitable.

The people are under the yoke of these companies.

 


Tuesday, April 8, 2025

PROCLAMATION: ARMENIAN-AMERICAN HERITAGE MONTH (in translation)

Attached is my Google aided translation of Governor of the Commonwealth Massachusetts Maura T. Healey’s text proclaiming Arpil 2025, to be, AREMANIAN-AMERICAN HERITAGE MONTH, and urging all the residents of the Commonwealth to take cognizance of this event and participate fittingly in its observance.” This landmark recognition was made possible through the advocacy of high school student Anahit Marutyan. Her initiative and dedication played a crucial role in bringing attention to the importance of Armenian history and culture in Massachusetts. By taking the lead on this proclamation, Marutyan has not only honored her own heritage but has also created a meaningful legacy for future generations of Armenian Americans.Vaհe H Apelian.


Որովհետեւ՝ Մասաչուսեթսում ապրում է ավելի քան 30,000 ամերիկահայ, առաջին հայ ժողովուրդը Մասաչուսեթս ժամանեց 1800-ականների կեսերին. և 

Որովհետեւ՝ ամերիկահայերը նշանակալի ներդրում են ունեցել Մասաչուսեթսի մշակութային, սոցիալական և տնտեսական կառուցվածքում՝ հարստացնելով նահանգն իրենց ավանդույթներով, արժեքներով և ձեռնարկատիրական ոգով. և 

Որովհետեւ՝  հայերի սկզբնական գաղթը Միացյալ Նահանգներ տեղի ունեցավ օսմանյան սուլթան Աբդուլ Համիդի կողմից հայ բնակչության սարսափելի լայնածավալ ջարդերի պատճառով։ Հայոց ցեղասպանության ժամանակ 1,5 միլիոն մարդ սպանվել, տեղահանվել կամ բռնի կրոնափոխ է եղել։ Հայկական գաղթը Մասաչուսեթս շարունակվեց Երկրորդ համաշխարհային պատերազմից և Խորհրդային Միության փլուզումից հետո. և 

Որովհետեւ՝  միսիոներական կազմակերպությունների օգնությամբ Բոստոնը դարձավ հայկական բնակավայրի կենտրոններից մեկը։ Հայերը սկզբում հաստատվել են Սաութ Քով թաղամասում, ինչպես նաև Ուոթերթաունում, Իսթ Քեմբրիջում, Լինում և Չելզիում։ Հայերը աշխատանք էին գտնում տարբեր մասնագիտություններում՝ սկսած կոշկակարության, տեքստիլ, կաուչուկի և մետաղի արդյունաբերության մեջ, մինչև ձեռնարկատերեր, սրճարաններ, պանսիոնատներ, դերձակներ, մթերային ապրանքներ, գորգագործություն և լուսանկարչություն: և

Որովհետեւ՝  1882 թվականին նշանավոր հայ գաղթական Սառա Յազըյանը, որը սիրալիրորեն հայտնի է որպես «հայ գաղթականների մայր», դարձավ առաջին հայ կինը, ով 1865 թվականից ի վեր ժամանեց Վուսթեր՝ հայ ժողովրդի համար ապահով ապաստարան. և 

Որովհետեւ՝ Մասաչուսեթս նահանգը հպարտ է ճանաչելու հայ համայնքի նշանակալի ներդրումն ու ազդեցությունը մեր նահանգում, ինչպես նաև այն կարևոր դերը, որը նրանք խաղացել են մեր ընդհանուր մշակույթն ընդգծելու գործում՝ իրենց նվիրումով և քրտնաջան աշխատանքով. և

Որովհետեւ՝, ընդունելով այս տարիների ընթացքում հայ ժողովրդի առջև ծառացած հսկայական մարտահրավերներն ու զոհաբերությունները, մենք վերահաստատում ենք, որ հայկական մշակույթը ամերիկյան մշակույթի անբաժանելի մասն է, որն ունի ուժեղ ազդեցություն կյանքի բոլոր ոլորտներում,

Այժմ, հետևաբար, ես՝ Maura T. Healey, Մասաչուսեթսի Համագործակցության նահանգապետը, սույնով հայտարարում եմ April 2025 թ. 

ՀԱՅ-ԱՄԵՐԻԿԱԿԱՆ ԺԱՌԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՄԻՍ

Եվ կոչ արեք Համագործակցության բոլոր բնակիչներին գիտակցել այս իրադարձությունը և պատշաճ կերպով մասնակցել դրա տոնակատարությանը:

 ****

The actual text:

 

Whereas, Over 30,000 Armenian-Americans live in Massachusetts, with the first Armenian people arriving

 in Massachusetts in the mid-1800s; and

 

Whereas, Armenian-Americans have made significant contributions in the cultural, social and economic fabric of Massachusetts, enriching the state with their traditions, values and entrepreneurial spirit; and

 

Whereas, The initial migration of Armenians to the United States occurred due to the horrific large-scale massacres of the Armenian population by Ottoman Sultan Abdul Hamid. During the Armenian Genocide, 1.5 million people were killed, deported, or forcefully converted. Armenian migration to Massachusetts continued after World War II, and the collapse of the Soviet Union; and

 

Whereas, With the help of missionary organizations, Boston became one of the centers of the Armenian settlement. Armenians initially settled in the South Cove neighborhood, as well as in Watertown, East Cambridge, Lynn and Chelesea. Armenians found work in various occupations, ranging from jobs in the shoemaking, textile, rubber and metal industries to entrepreneurs, opening coffeehouses, boarding houses, tailors, groceries, rug businesses and photography; and

 

Whereas, In 1882, a notable Armenian immigrant Sara Yazyian known affectionately as “the mother of Armenian immigrants,” became the first Armenian woman to arrive in Worcester a safe haven for the Armenian people, since 1865; and

 

Wheeas, Massachusetts is proud to recognize the significant contribution and influence the Armenian community has made to our state, as well as the vital role they have played in highlighting our shared culture through their dedication, and hard work; and

 

Whereas, in acknowledging the enormous challenges and sacrifices the Armenian people faced over these years, we reaffirm that the Armenian culture is an integral part of American Culture, with strong influences across all the spheres of life,

Now, Therefore, I, Maura T. Healey, Governor of the Commonwealth Massachusetts, do hereby proclaim Arpeil 2025, to be,

 

AREMANIAN-AMERICAN HERITAGE MONTH

And urge all the residents of the Commonwealth to take cognizance of this event and participate fittingly in its observance

 

Հասարակաց Յայտարարը

  Վաhէ Յ Աբէլեան


Այսօր Վարդան Թաշճեանը Լիբանէն հետեւեալ նկատողութիւնը ըրած էր իր էջին վրայ՝ 

«Լիբանանի մէջ հայկական երեք կուսակցութիւններ ( ՍԴՀԿ ՀՅԴ ՌԱԿ) մամուլով հրաւիրեցին նշելու Հայոց ցեղասպանութեան 110ամեակը Պէյրութի կեդրոնին մէջ: Գլխաւոր կարգախօսներէն մէկը կըսէ` "քանդենք լռութեան շղթան": Այս կարգախօսը (կամ անոր բնօրինակը` քանդենք լռութեան պատը) իմաստ մը ունէր 1955-ին,  1965-ին, 1975-ին, 1985-ին,  սակայն կը կասկածիմ որ, օրինակ, 1995-ին ու բնականաբար անկէ ետք կրնար պահած ըլլալ որեւէ այժմէականութիւն:

Կարգախօսը յայտնապէս կը վերաբերի Ցեղասպանութեան փաստի ընդունման, համաշխարհային ճանաչման, անոր մասին մարդոց իրազեկուածութեան եւ այլն: Այդ բոլորը, սակայն, եղած են արդէն: 2025-ին, այդ բոլորը կան, գոյութիւն ունին, կարեւոր չափերով: Փաստերը յայտնի են բոլորիս` մինչեւ ԱՄՆ նախագահի յայտարարութիւնը քանի մը տարի առաջ:

Այո, ճանաչումը կրնար աւելի ծաւալուն ըլլալ, սակայն երբեք այնքան նսեմ ու փոքր չէ, որ որեւէ մէկը մտածէ հայ մարդիկը դնել դէմ յանդիման "լռութեան շղթայի" մը, զոր պէտք է քանդել: Գոյութիւն չունի լռութեան շղթայ: Տասնամեակներէ ի վեր օր չ'անցնիր որ ցեղասպանութիւնը այս կամ այն կերպ թեմա չդառնայ զանազան շրջանակներու մէջ (Թուրքիոյ ուրացումը, Իսրայէլի տմարդութիւնը կամ Փաքիստանի մը անտարբերութիւնը եղանակ չեն ստեղծեր, ինչպէս կըսեն):

Երեք կուսակցութիւնները Լիբանանի մէջ ունին բազմաթիւ հետեւորդներ: Ունին ազդեցութիւն: Ամէն տեղ, ազդեցութիւնը զօրաւոր կ'ըլլայ յատկապէս պատանիներու եւ երիտասարդներու վրայ, ի բնէ: Նշածս կարգախօսին նման անմիտ կարգախօսները վատ ազդեցութիւն ունին մեր երիտասարդներու մտային առողջութեան վրայ: Այդ կարգախօսները ոչ ներկայի իրականութեան մասին բան մը կըսեն, ոչ ալ ուղենիշ մըն են ապագային համար: Անոնք սուտ կարգախօսներ են, որոնց հեղինակները պէտք է պատժուին, իւրաքանչիւրը`  իր կուսակցութեան մէջ:»

Մէջբերումը ըրի պարզապէս վերջին նախադասութեանը համար։

Քանի մը օր առաջ կարդացի որ Մասաճուսէդս (Massachusetts) նահանգին կառաւարիչը նշանակած է Ապրիլ ամիսը նահանգին «Ամերիկայի Հայկական ժառանգութեան Ամիս»ը - Armenian American Heritage Month -(տես ներքեւը)։ Իսկ այս նշանակումը ըրած է ոչ թէ նահանգին հայկական կազմակերպութիւններուն եւ կամ հայ եկեղեցիներուն միացեալ ճիքերուն շնորհիւ։ Նահանգին՝ Ապրիլ ամիսը «Ամերկայի Հայկական ժառանգութեան Ամիս» կոչելու ճանաչումը կարելի եղած է, Անահիտ Մարության անունով աշակերտուհիի մը նախաձեռնութեան շնորհիւ։ Աշակերտուհին նմանապէ կրթանպաստ ստացած է շարունակելու իր համալսարանական ուսուցոմը Clark համալսարանին մէջ։ 

 Շատ լաւ եւ շատ բարի եւ գնահատելի որ հայ երիտասարդ աշակերտուհին նման ձեռնարկ մը ծրագրած եւ յաջողցուցած է։  Բազում են Հայոց Ցեղասպնութիւնեան հայանպաստ աշխատանք տանողները քանի որ կրցած ենք փոխանցել  այդ մէկը, բայց ոչ հայ լեզուն, ոչ հայ գրականութիւնը, ոչ ալ մեր պատմութիւնը, եւ ոչ ալ հաւաքական կազմակերպութեան բարիքները։ 

Մասաճուսէդսը՝ Ամերիկահայ գաղութային կեանքին ամենէն հին նահանգն է։ Իսկ մենք Ուսդըր (Worcester) քաղաքին արուարձաններէն՝ Boylston ըսուած արուարձանին մէջ հաստատուած ենք 2018 թուականէն ի վեր։ Ուսդըր (Worcester) քաղաքը առաջինն է ուր Ամերիկահայ գաղութը սկսած կազմակերպուիլ։ Ամերիկահայ առաջին եկեղեցիները  այս քաղաքին մէջ հիմնուած են։ Այս քաղաքին մէջ է որ Խրիմեան Հայրիկին կոնդակով հիմնուած է Ամերիկահայ արաքելական առաջին՝  Էջմիածին Կաթողիկոսութեան պատկան թէմը եւ անոր եկեղեցին – Սուրբ Փրկիչ (1891)։

Ամերիկայի հայ աւետարանական առաջին եկեղեցին այս քաղաքին մէջ հիմնուած է եւ տակաւին գոյ է՝ Հայ նահատակած Եկեղեցին – The Armenian Church of the Martyrs (1901)։  Ամերիկայի Հայ Աւետարանչական Միւթիւնը (AMAA), ինչպէս նաեւ Հիւսիսային Ամերիկայի Հայ Աւետարանական Եկեղեցիներու Միութիւնը (AEUNA), այս քաղաքին եւ անոր Հայ Աւետարանական Եկեղեցիին մէջ հիմնուած են։ 

Այս նահանգինէ մէջ է որ Ամերիկահայ մամուլը սկսած է՝ այժմու «Հայրենիք» շաբաթաթերթով։

 Բայց այս նահանգին մէջ միայն մէկ հատ հայ նախակրթարան մը կայ – մինչեւ 5-րդ կարգ - հայահոծ Պոսթոն քաղաքին մէջ։  Իսկ Worcester քաղաքին մէջ նոյնիսկ միօրեայ հայ դպրոց չկայ։ Հայերէն լեզուն դադրած է գաղութային յաղորդակցութեան լեզու ըլլալէ։ Հայ գիրը, գրականութիւն, հայերէն գրել, կարդալ գրեթէ չգոյ է։ Հայախօս մշակոյթային կեանքը ամլացած է։  

Միակը որ կը թուի կրցած ենք փոխանցել իրերայաջորդ սերունդներուն՝ ցեղասպանութեան իրողութիւնն է։ Ամէն բանէ վեր եւ ամէն բանէ առաջ այդ իրողութեամբ է որ կարծէք կը պահենք մեր ինքնութիւնը՝  հոս։  

*** 


«Ամերիկայի Հայկական ժառանգութեան Ամիս»ը - Armenian American Heritage Month - https://vhapelian.blogspot.com/2025/04/proclamation-armenian-american-heritage_8.html